"Бетина Крэн. Нежное прикосновение " - читать интересную книгу автора

А Даймонд досадовала на себя за то, что не может отвести глаз от
высокого широкоплечего Беара Макквайда. Остальные женщины, похоже, все как
одна испытывали то же, но это не утешало - так же как и то обстоятельство,
что он сам совершенно игнорировал нежные или любопытные взгляды. Макквайд
выглядел задумчивым и, казалось, совсем не радовался своему присутствию на
вечеринке.
Это наблюдение повлекло за собой еще одно. Его костюм - вне сомнения,
именно тот, за который ей пришлось заплатить, - был ладно пригнан: ни одного
неточного шва, ни одного дюйма лишней ткани на его мощной фигуре. И все же
казалось, что он втиснут насильно в свою одежду, Его неудобство и его
задумчивость разительно контрастировали с легкостью и удовольствием, которые
он выказал за ужином, рассказывая про Монтану. Вдруг ей стало так очевидно,
как будто он сказал это вслух: Бартон Макквайд готов все отдать за то, чтобы
быть там, в своей Монтане, вместо того чтобы...
- Пойдем прогуляемся по саду, - шепнули ей на ухо. Она подняла глаза и
увидела Моргана Кенвуда, склонившего к ней свое аристократическое лицо,
раскрасневшееся от вина. - Я буду ждать.
Его рука намеренно скользнула по ее обнаженному плечу. Даймонд
вздрогнула и отодвинулась. Морган убрал руку и непринужденно повел ее к
дверям террасы. Проходя мимо пары восхищенных женщин, он удостоил их
царственным кивком. Даймонд знала: окажись она с ним на темной террасе, он
пристанет к ней с уговорами объявить об их помолвке.
Боже, она скорее даст вырвать себе зуб! И не один.
Но в следующий момент разговор с Морганом под покровом темноты перестал
казаться ей такой уж страшной перспективой. Она заметила тощую мужскую
фигуру в мешковатом сюртуке и белом воротничке, похожем на тот, что носят
священники. Человек стоял в дверях гостиной. Строгое черное одеяние
составляло резкий контраст со светлыми волосами до плеч, заплетенными сзади
в старомодную косичку. Этот темный костюм и эту косичку она узнала бы где
угодно. Первым порывом было спрятаться... найти занавеску, кадку с
растением, диван - все равно что. Но, непривычная к таким трусливым
выходкам, девушка задержалась на месте на секунду дольше, чем требовалось
для успешного побега.
- Даймонд! - Луис Пирпонт бросился к ней. На его лице с тонкими чертами
был написан такой восторг, что она мысленно застонала.
- Луис! Что ты здесь делаешь?
Он схватил ее руки в перчатках, благоговейно поднес их к своим глазам и
драматично вздохнул.
- Я не смог больше ни дня быть вдали от тебя, мой драгоценный
бриллиант. Взял срочную депешу из Барбадоса и сразу же примчался в
Грейсмонт, как только мы встали в док. Я расстроился, не застав тебя дома.
Твоя миссис Хамфри сказала, что ты поехала сюда.
Он оглядел гостей и слегка поморщился. Нельзя сказать, что Луиса
смущало отсутствие приличного костюма и осуждающие взгляды балтиморской
элиты. Луис Пирпонт, единственный, кто остался в живых из некогда самой
влиятельной семьи в Балтиморе, мало заботился о подобных вещах.
- Мне просто надо было приехать к тебе. Я знал, что Вассары не будут
возражать, если я появлюсь на вечеринке без приглашения. Они хорошие, добрые
люди, - он быстро оглядел роскошную гостиную Пенниуорта, - несмотря на свой
замшелый материализм.