"Бетина Крэн. Страсть к мятежнику " - читать интересную книгу автора

то поняла, что ничто не могло бы подготовить ее к натиску чувственной
мужественности.
- Да? - вопрос прозвучал почти беззвучно, по крайней мере, ей так
показалось. Мысли путались в голове. Утверждение бедняжки Элис, что граф
внушает страх, оказалось правильным. Он действительно заставлял опасаться
чего-то такого, чему Эрия пока не могла дать определение. И замечание Сисси
Раскин оказалось точным... и слова Джилли. Да, красивый, надменный,
искушенный, элегантный... Однако было еще что-то, заставившее Эрию
трепетать, вызывавшее странные ощущения.
- Не окажете честь потанцевать со мной следующий танец?
Пока он говорил, Эрия не сводила глаз с его полных, чувственных губ,
заметила скрывающиеся за ними ровные белые зубы, а также небольшие складки в
углах рта, которые могли свидетельствовать о надменности и, возможно,
жестокости и порочности.
- Извините, сэр, - мелодично произнесла она и опять раскрыла веер. - Я
вас не знаю, - в голосе слышалось приглашение. Господи, что этот мужчина с
ней делает!
- Вы можете не знать моего имени, милая леди, Но, держу пари, знаете
меня лучше любой из присутствующих здесь женщин, - в его тоне не было лести,
скорее, звучала насмешка.
Эрия непроизвольно отступила назад... прямо на Говарда Парнелла,
который в этот момент разглагольствовал о достоинствах рыжих и черных
гончих. Мужчины расступились, и Джордж Даннинг, заметив страдание на лице
дочери, сразу смекнул, что его причиной является незнакомец, чей пристальный
взгляд, направленный на Эрию, он заприметил еще раньше. В присущей ему
манере Джордж напыщенно произнес:
- По вашему выговору, сэр, я понял, вы нездешний, а в наших краях не
заводят разговор с молодой девушкой, не будучи ей представленным.
У Эрии учащенно забилось сердце. Опять! Уже дважды за вечер отец
устраивает скандал. Она с негодованием оглядела разгоряченные выпивкой
мужские лица, которые, ухмыляясь, ждали продолжения. Подойдя к отцу, она
схватила его за руку и заставила взглянуть на себя.
- Папа, этот джентльмен всего лишь пригласил меня на танец. И думаю,
сэр Лоуэлл достаточно хорошего о нем мнения, поскольку пригласил его в свой
дом, - ее голос звучал громко и четко, а глаза молили отца проявить
сдержанность.
- Тинан Рутланд, к вашим услугам, сэр, - раздался голос графа.
- Ну, мистер Рутланд, - Джордж смерил его оценивающим взглядом. - Раз
уж вы снискали расположение хозяина дома и моей дочери, то я не возражаю,
чтобы вы с ней потанцевали, - он развернул Эрию за плечи так, чтобы дочь
стала лицом к графу, и важно кивнул. - Джордж Даннинг, сэр, и моя дочь Эрия.
- Весьма рад, сэр, - граф кивнул и выразительно посмотрел на девушку.
Нестройное пиликанье скрипок наконец слилось в единую мелодию,
приглашающую всех к танцу.
- Мисс Даннинг, - граф протянул крупную мускулистую руку. Эрия
надеялась, что сквозь перчатки он не почувствует ледяной холод ее тонких
пальчиков.
Держа руку девушки, словно добычу, граф повел Эрию в середину зала,
чтобы занять место среди прочих пар. Там он взял ее другую руку, заложенную
за спину, и они медленно двинулись под музыку. Эрия смотрела прямо перед