"Джэсмин Крейг. Червовый валет " - читать интересную книгу авторажизни не роняла на праздничное платье больше одной крошки пирога.
- Верно, так оно и было, - с улыбкой согласилась Линда. - Ты была во всем маленькая мисс Образец совершенства, - усмехнулась Бекки.- Господи, как я злилась, когда моя мама все время твердила мне, какая ты замечательная! И самым радостным был тот день, когда Мэтт Дейтон загнал тебя в угол на спортивной площадке и облил новую юбку красной краской. Помнишь, мы тогда учились во втором классе? - Мэтт всегда выкидывал немыслимые номера, - ответила Линда, избегая прямого ответа. - А я всегда тихо себя вела и старательно училась. Она вытащила из кармана носовой платок и вытерла мокрые пальчики близнецов. - Но образцовой девочкой я вовсе не была, зря ты так говоришь, Бекки. Бекки взглянула на ее безукоризненно чистый носовой платок, затем откинула со лба прядь волос. - Линди Бет, ты так и осталась образцом для всех - миссис Безупречность, -заявила она с легкой завистью. - Господи, да я могу поклясться, что в городе не найдется второй такой женщины, которая носила бы в кармане накрахмаленный и отглаженный носовой платок! Линда натянуто улыбнулась. - Близнецов тоже больше ни у кого из знакомых нет. Скажешь, это тоже моя заслуга? - Но ты только погляди на себя! - запричитала Бекки. - Два часа провела в саду с маленькими детьми, и ни единого пятнышка на одежде. И как только тебе это удается? - Видимо, материнское воспитание. - Это уж точно! Я с ума бы сошла через пять минут такой муштры. Не представляю, как ты только дотянула до окончания школы и не взбунтовалась. Линда сосредоточенно вытирала шоколадное пятно на ухе сына. - Ну, я не была такой уж безупречной, как казалось всем со стороны, - пробормотала она. Бекки лукаво улыбнулась. - Милая моя, окинь взглядом свой жизненный путь - сначала прилежная учеба, отличный диплом по домоводству, затем замужество за местным священником... Разве тут можно разглядеть хоть малейший намек на бунтарство? Вы с Джимом вообще были образцовой супружеской четой, словно шагнувшей со страниц журналов для домохозяек. Ее улыбка внезапно исчезла, и она с беспокойством взглянула на Линду. - Прости. Кажется, меня занесло куда-то не туда. - Нет, Бекки, что ты! - Линда старалась говорить бесстрастно и по-дружески. За три года, прошедшие после смерти Джима, жители Карсона так старались смягчить ее боль от потери, что эти их попытки уже стали для нее гораздо более тяжким испытанием, чем само вдовство. И она с облегчением услышала яростный рев Тода, который отвлек внимание Бекки и прервал неловкое молчание. Бекки сморщила нос. - Ну-у! Похоже, что мой маленький именинник чем-то недоволен. Как он напоминает мне свекровь, когда орет! - поморщилась Бекки. - Ладно, до встречи, Линди Бет! |
|
|