"Джейн Энн Кренц. Расколотый рай " - читать интересную книгу авторалюдей, которых прежде всего интересует, чтобы его затраты оправдывались. У
меня отличная репутация, именно поэтому я стал консультантом по формированию художественной коллекции для нового курортного отеля в Авалоне. Траск одобрил мое назначение. Если до него дойдет слух, что со мной работаете вы, это может ему очень сильно не понравиться. - Как жаль. Эдвард чуть приподнялся на носках бежевых туфель и зафиксировал на Алексе свой грустный взгляд. - И что более существенно, он скорее всего меня уволит и мы оба потеряем наши комиссионные. Алекса сжала губы. - Ну, для меня это не самое важное. - Для вас, возможно, и нет. А вот для меня... - Эдвард умоляюще посмотрел на нее. - Может быть, по поводу "Танцующего сатира" вы все-таки ошибаетесь? Алекса усмехнулась: - Посмотрите на эту работу сами. Только внимательно. - Вы думаете, я не смотрел на нее, когда покупал у Форсайта? И представьте себе, не увидел ничего подозрительного. - Эдвард посмотрел на статую. - Замечательный сатир. Великолепный пример французского влияния на американскую скульптуру стиля ар-деко <Декоративный стиль 20-30-х годов XX в., отличающийся яркими красками и геометрическими формами.>. - В том-то все и дело, - мягко произнесла Алекса. - Сатир немножко лучше, чем должен быть. Эдвард мрачно прищурился. - Я что-то не понял. - Посмотрите на мастерство, с каким выполнены волосы. На эти переплетения. А положение рук - какое дивное равновесие, какое чувство пропорциональности. Энергия, с какой поставлены его ноги, или как там они у сатира называются. Кажется, копыта? А какое земное выражение у его лица. - Изощренная чувственность является классическим элементом стиля ар-деко, - затараторил Эдвард. - Чувственность деко - ледяная и несколько мрачноватая. А здесь мы видим теплоту и живость. Кроме того, работы Ивса тяжеловеснее. - Алекса на секунду замолчала, подыскивая нужное слово. - И холоднее. - Вы уверены? - Эдвард уставился на скульптуру. - Уверена. - Никаких сомнений тут быть не могло. Когда дело касалось таких работ, она почти никогда не ошибалась. Эдвард знал это лучше, чем кто-либо другой. - Происхождение вещи безупречное. - Казалось, Эдвард пытается убедить скорее себя, чем ее. - В конце концов, она поступила из галереи Пакстона Форсайта, который уже больше тридцати лет связан со всеми наиболее значительными коллекционерами. Его репутация... - Я знаю, - прервала его Алекса. - Его репутация - все, моя же - ничто. Эдвард распрямился. Он очень эффектно выглядел в белом льняном костюме с идеальными складками на брюках. Алекса позволила себе даже чуточку восхититься. Эдвард обладал редчайшим врожденным чувством стиля, и легкий льняной костюм на нем не выглядел, как иногда на других, сшитым из простыней, только что снятых утром с постели. |
|
|