"Джейн Энн Кренц. Искательница приключений " - читать интересную книгу авторабокал с вином. "Руки у него ловкие и коварные, - напомнила она себе. - Не
забывай об этом". Перехватив ее взгляд, Джек удивленно поднял брови. - Что-то не так? - Все так, - бросила Элизабет и уткнулась в меню. - А вы не заметили в этом городе ничего странного? - поинтересовался Джек. Сделав глоток, вина, Элизабет осторожно поставила бокал на столик. - Вы имеете в виду то, что тротуары безукоризненно чистые, во всем городе не встретишь ни одного бездомного, а все жители поголовно - владельцы либо милых ресторанчиков, либо картинных галерей? - Ну да, что-то в этом роде. - За деньги можно вылизать весь город, - пожала плечами Элизабет, Джек кивнул и уставился на нее поверх бокала. - Хотите поговорить? - наконец спросил он. - О чем? О чистоте города? - Нет. - Джек выдержал эффектную паузу, - О нас. На секунду Элизабет показалось, что сейчас она задохнется, как будто из зала выкачали весь воздух. Меньше всего она ожидала такого предложения. Впрочем, она же забыла, что имеет дело с Джеком Фэрфаксом! От него всего можно ожидать. - Нет, - осторожно проговорила она. Джек смотрел на нее, не отрываясь. - Нам с вами предстоит провести бок о бок несколько дней. Думаю, будет лучше, если мы расставим все точки над i. О Господи! Что происходит? Она по опыту знала, что мужчины обычно не терять бдительности. - А о чем нам, собственно, говорить? - удивилась Элизабет, очень довольная тем, что так прекрасно держит себя в руках. Холодная, сдержанная, бесстрастная, даже, можно сказать, бессердечная особа. - Зачем копаться в прошлом? По-моему, лучше его не трогать. Должно быть, она выбрала правильный тон, поскольку взгляд Джека стал жестким. Однако голос оставался спокойным. - Я хочу, чтобы вы уяснили одну вещь, - холодно проговорил он. - В том, что произошло с компанией "Гэллоуэй", нет никакой личной подоплеки. Морган нанял меня, чтобы я выработал стратегию по ее приобретению, что я и сделал. Я консультант, Элизабет, и все время занимаюсь подобными делами. Все благие намерения Элизабет как ветром сдуло. Ярость, возмущение, которые, как ей казалось, она успешно держала в узде, внезапно хлынули вновь, как горячая лава. Стараясь, чтобы голос не дрожал, она возразила: - Нет, Джек, вы не все время занимаетесь подобными делами. Я навела кое-какие справки. - И что же? - Джек насмешливо взглянул на нее. - Вы говорите так, будто у меня были какие-то тайные причины. - Скорее всего. Так вот. Я навела справки и выяснила, что работа по приобретению компании "Гэллоуэй" была не из тех, что вы делаете обычно. Вы вцепились в несчастную фирму, как акула. Не верю, что в этом деле не было никакой личной подоплеки! - Это бизнес. - Вы уничтожили компанию! - не слушая его, продолжала Элизабет. - |
|
|