"Джейн Энн Кренц. Желание " - читать интересную книгу авторане отстранилась. Напротив, она прижалась к нему еще теснее, не меньше
Гарета стремясь узнать, что скрывает в себе неизвестное пока будущее. Ее пальчики гладили его волосы, коснулись шеи. Гарет уловил ее тихий вздох на своих губах - слабый стон пробуждающейся страсти. Все тело его напряглось, будто от глотка чудодейственного эликсира мужской силы. Бешеный ураган желания захлестнул Гарета. Дрожащими руками он еще крепче привлек к себе Клару. Губы ее были мягкими, покорными, зовущими... Что сделала с ним эта женщина? Ведь он позволил себе лишь маленький глоток, но слишком поздно узнал, что в самом сердце нежного цветка таится одурманивающее зелье. Он был околдован. Желание испить до последней капли эту сладкую отраву было почти непреодолимым и грозило не оставить и следа от его прославленного самообладания. Гарет взял в ладони лицо Клары и коснулся пальцем нежного подбородка. Она так хороша... так похожа на прекрасные гобелены, украшавшие стены ее замка! Руки его скользнули вниз по телу Клары. Нежные округлости ее грудей и женственных бедер сулили ему жизнь, полную блаженства. Мучительная жажда становилась все сильнее, и Гарет еще крепче стиснул талию Клары. И тогда ее руки, как две легкие бабочки, вспорхнули ему на плечи. Кончиком языка Клара коснулась нижней губы Гарета. Ее груди, круглые и спелые, как летние яблоки, прижимались к его широкой груди. - Ты подаришь мне красивых, сильных сыновей, - шепнул он. Она вдруг откинула голову и слегка наморщила лоб. - А может быть, дочку или даже двух, - холодно заметила она, и ледяные нотки в ее голосе недвусмысленно говорили Гарету, что она немного - Может быть, - согласился он и погладил ее по спине тем привычным ласковым движением, каким успокаивал своего гордого норовистого боевого коня. - Я ничего не имею против дочек, особенно если они будут такие же хорошенькие и умные, как их матушка. Она подняла голову и долго, внимательно всматривалась в глаза Гарета, как будто хотела заглянуть в самую глубину его души. - Как я могу обещать, что подарю вам детей, сэр, тем более сыновей? Ни одна женщина не даст такого обещания. - Единственное, чего я жду и, несомненно, потребую от вас, миледи, так это клятвы приносить детей только от меня. Ее изумрудные глаза широко распахнулись - сначала от изумления, а потом от гнева, и, отстранившись, Клара вырвалась из объятий Гарета. - Как вы посмели даже предполагать, что я способна на измену?! - в ярости бросила она ему в лицо. Гарет внимательно изучал ее, пытаясь найти следы притворства и игры. Но не увидел ничего, кроме самого искреннего гнева. Он допустил промах, это было очевидно. Но, с другой стороны, пришло время объясниться. - Миледи, между нами не должно быть недомолвок. С каждого, кто поступает ко мне на службу, я беру клятву верности. Неужели вы полагаете, что я потребую меньшего от своей жены? - Не забывайте, я не ваш вассал, сэр! Вы нанесли мне тяжкое оскорбление! - Оскорбление?! Чем же я так оскорбил вас, леди? Уж не тем ли, что требую верности от своей супруги?! |
|
|