"Джейн Энн Кренц. Всепоглащающая страсть " - читать интересную книгу автора

- А если они окажутся очень ценными, - спросил он с интересом, - как
вы поступите? Продадите их?
- Ни за что на свете. Я не способна продать картины Джейсона. Их место
здесь, в гостинице.
Макс осторожно откашлялся.
- Послушайте, мисс Роббинс...
- Клео.
Он проигнорировал поправку.
- Джейсону принадлежали пять картин Эймоса Латтрелла. Перед смертью он
мне сказал, что оставил их здесь, в гостинице.
- Кто такой Эймос Латтрелл? Еще один из друзей Джейсона?
Или она была выдающейся лгуньей или наивной идиоткой. Макс остановился
на первом. Он не мог себе представить, чтобы Джейсон выбрал себе в
любовницы идиотку. Значит, ему предстоит сразиться с очень умным врагом.
- Латтрелл был мастером неоэкспрессионизма, - в двух словах пояснил
Макс.
- Экспрессионизма? Это современное искусство, верно? - Клео сморщила
нос. - В общем-то, мне никогда не нравилось современное искусство. Я
предпочитаю картины со смыслом. Собаки, лошади, морские пейзажи. У нас в
гостинице нет ни одного произведения современного искусства. Они тут совсем
не к месту.
Холодная ярость охватила Макса. Вывод напрашивался сам собой. Клео
явно знала настоящую цену Латтрелла, но решила изображать глупышку, которой
ничего не известно о нем. У него нет никаких доказательств, что картины
находятся здесь, и она наверняка догадалась об этом.
Макс признал, что Клео придерживается очень умной тактики. К тому же
он не ожидал от нее такого поведения. С другой стороны, все события в
"Гнездышке малиновки" развивались вопреки его надеждам.
- Так вот, как я вам говорила, - беспечно продолжала Клео, - если вы,
как и Джейсон, тоже художник, вам, наверное, подойдет наше с ним
соглашение.
Макс вопросительно приподнял бровь.
- Что же вы предлагаете?
- Те же деньги, что я платила Джейсону, голос комната и питание, когда
вы у нас живете, в обмен на всякую работу, такую, как сегодня. Обещаю, что
у вас хватит времени и на живопись. Вы можете занять комнату Джексона в
мансарде, там тихо и удобно. Джейсону она нравилась.
Значит, все-таки комната и стол, а не ее постель. По крайней мере, на
первых порах.
- Я не совсем бедствующий художник, мисс Роббинс.
- Я знаю. - Клео ласково улыбнулась. - Но, согласитесь, голод имеет
разные формы. Вы друг Джейсона, и это самое главное.
- Сомневаюсь, что из меня получится хороший Антоний, - сухо заметил
Макс.
- А, вы об этом? - Лицо Клео приятно порозовело. - Понятно. Хочу вас
предупредить, у нас действует одно железное правило: никаких анекдотов
насчет Клеопатры и никаких шуток об аспидах.
- Постараюсь запомнить.
- Так как же? Вы согласны?
Чувство нереальности происходящего вновь охватило Макса. Он некоторое