"Джейн Энн Кренц (Аманда Квик). Наваждение " - читать интересную книгу автора

Шарлотта все эти годы не позволяла себе предаваться горестным мыслям,
но некоторые вещи вызывали у нее сожаление, она прекрасно понимала: того,
что потеряно, ничем не заменить. Ариэл шел одиннадцатый год, когда умер их
любящий отец - высокий, красивый джентльмен. Ей было тринадцать, когда они
потеряли красавицу мать. Потом Винтербурн промотал наследство, которое дало
бы Ариэл свободу выбора во всем, включая будущего спутника жизни.
Больше всего Шарлотта жалела о том, что не могла вывозить сестру в
свет. С ее внешностью, статью, образованностью и благородными манерами (ее
воспитанием занималась сперва матушка, отличавшаяся педантизмом и
аккуратностью, затем и сама Шарлотта) Ариэл имела бы большой успех. Кроме
того, сестра могла бы ездить в оперу, посещать театры, балы и вечера. Она
унаследовала от своих родителей любовь к искусству и развлечениям. У нее
была бы возможность встречаться с людьми, равными ей по положению в
обществе, танцевать с молодыми джентльменами.
Всего этого Ариэл была лишена.
Шарлотта вернулась мыслями к насущным проблемам, не давая грустным
воспоминаниям повергнуть ее в уныние. Она стала думать о будущем, которое в
данный момент связывалось у нее с Бакстером Сент-Ивсом.
- Мне бы твою уверенность в отношении мистера Сент-Ивса, - задумчиво
произнесла Шарлотта, опершись локтем о стол и подперев подбородок рукой.
- Он идеально подходит на должность поверенного, - твердо заявила
Ариэл.
Шарлотта вздохнула. Теперь ей стало ясно, что она единственная из
обитателей особняка догадывается о том, что скрывается за обманчиво
заурядной внешностью Бакстера Сент-Ивса. Вчера Ариэл и миссис Витти,
экономка, заявили, что полностью одобряют кандидата для замены Маркла. Обе
были эстолько убеждены в правильности своей оценки, что Шарлотта начала уже
почти сомневаться в своих инстинктивных подозрениях.
Почти, но не совсем. У нее имелся опыт общения джентльменами, и она
могла оценить их по достоинству. Интуиция еще ни разу не подводила ее.
нельзя сбрасывать это со счетов.
Ее очень удивляло, что остальные не могли разглядеть за стеклами очков
Бакстера его истинную суть. Он утверждал, что интересуется химией, но ничем
не напоминал современного ученого. У него были глаза алхимика - одного из
тех легендарных исследователей, которых мучил вопрос о существовании
философского камня. Она легко могла вообразить, как он склоняется над
раскаленным тиглем, придумывая очередной эксперимент по превращению свинца
в золото.
Недюжинный ум, несгибаемая решимость и железная воля горели в глубине
его янтарных глаз. То же можно было прочесть и в твердых, резких чертах его
лица. Она чувствовала в нем еще что-то, похожее на грусть.
С давних пор в искусстве и литературе существовала традиция
приписывать алхимикам мрачные черты, те, кто посвятил свою жизнь
разгадыванию тайн природы, обречены временами испытывать тоску,
разочарование и даже отчаяние.
После долгих раздумий Шарлотта вынуждена была признать, что Бакстер
Сент-Ивс, несомненно, один из самых интересных мужчин, которых ей
приходилось встречать. Но качества, которые так ее заинтриговали, при
определенных обстоятельствах вполне могли сделать его опасным. Во всяком
случае, уступчивым и покладистым он уж точно не будет.