"Феликс Крес. Черные мечи (Авт.сб. "Сердце гор")" - читать интересную книгу авторазаговорить первым, однако делаю я это вовсе не ради того, чтобы задеть
хозяйку дома, а только потому, что времени совсем не осталось. Она обернулась, уставившись на посетителя с бескрайним изумлением. Голос у него был низкий и спокойный, удивительно гармонирующий с широким лицом и глубоко посаженными проницательными глазами. Заметный акцент и гортанный выговор выдавал в нем громбелардца. Глядя с возрастающим удивлением на его запыленную походную одежду и короткий военный меч, Лейна наконец сказала: - Ну нет, это уже и в самом деле чересчур... Что ты себе позволяешь, господин хороший? Он пристально смотрел в глубину ее зеленых глаз. Однако в то самое мгновение, когда она поняла, что не выдерживает его взгляда, он задумчиво наклонил голову. - Прости, госпожа, - почти покорно произнес он, хотя видно было, что эти слова даются ему нелегко. - Я не хотел тебя обидеть. Лейна снова перевела взгляд на зеркало, медленно подняла руку и коснулась мизинцем густых загнутых ресниц. - А теперь уходи, - утомленно сказала она. - Оставь свои простонародные манеры за дверью, после этого возвращайся. Я же пока подумаю, в самом ли деле мне хочется с тобой разговаривать. Боковым зрением она заметила, как дрогнули желваки на его скулах. Он молча повернулся и вышел. Лейна пренебрежительно надула губы, потом прикрыла глаза и соблазнительно улыбнулась. Затем насупила брови, будто в гневе, и в широко распахнутых глазах блеснуло нескрываемое восхищение собой. Изящные ноздри презрительно-ироническое выражение, которое сменилось недоверием, а вслед за ним - наивным девичьим любопытством, потом - обожанием, отвращением, испугом, задумчивостью, насмешкой... Она беззаботно потянулась и нахмурила брови: - Ты что, заснул там за дверью, господин? А может быть, ждешь, чтобы я сама к тебе вышла? Дверь снова открылась. Он стоял на пороге, так же как и прежде, и понуро ждал. - Приветствую тебя, господин, в моем доме, - после затянувшейся паузы произнесла Лейна. - Входи. Он сделал два неуверенных шага. - Приветствую тебя, ваше благородие! - ответил он слегка приглушенным голосом. - Я Л.Ф.Гольд из Громбеларда. Она кивнула: - Из Громбеларда. Оно заметно. Он поднял голову, думая, что она имеет в виду его поведение несколько минут назад. Но это было не так. Она неодобрительно разглядывала его потрескавшиеся запыленные сапоги и висящий на поясе меч. - Я прямо с дороги, госпожа, - пояснил он. - Прости, что оскорбляю тебя подобным видом... - Ну ладно... И чем я обязана визиту вашего благородия? Она почти легла в кресле, с трудом сдерживая желание снова запрокинуть назад голову. Подперев щеку рукой, она подавила зевок. - Я, кажется, спросила. Жду. |
|
|