"Сара Крейвен. Солнечные часы [love]" - читать интересную книгу автора

меня начала интересовать история, - добавила она немного смущенно.
- Но туда ходят только туристы-иностранцы, - возразил Джереми. Она
рассмеялась.
- Ладно, если тебе так легче, будем говорить только по-французски. А
потом я приготовлю праздничный ужин. Будет весело, обещаю.
На этот раз они останутся одни. Эта мысль наполняла Оливию радостным
предвкушением. Саша проводит выходные у друзей в Ричмонде. Но эту
информацию она приберегала на субботу. То-то обрадуется Джереми! Ей
хотелось, чтобы все прошло спокойно и естественно, без спешки.
- Ну ладно, если тебе хочется, - пожал он плечами.
Большую часть обеденного перерыва в пятницу она потратила на пробежку
по магазинам. Нужно было закупить хотя бы часть продуктов к праздничному
обеду. Вернувшись, она обнаружила у себя на столе очередную кассету от
Дилана. Он сообщал, что его не будет до конца дня и она сегодня может идти
домой, как только разберется с начитанным на кассету материалом.
Отлично, радостно подумала Оливия. Можно будет все подготовить с
вечера. Покончив с работой, она схватила сумку и убежала, не обращая
внимания на неодобрительное ворчание Кэрол.
Не успела она вставить ключ в замочную скважину, как подбежал Хамф и
с радостным лаем закрутился вокруг. За ним подошла и Саша.
- Ты сегодня что-то рано, дорогая. - Она протянула Оливии большой
желтый конверт. -Вот, почтальон тебе принес.
Оливия улыбнулась и наклонилась погладить Хамфа, который терся у ее
ног.
- Завтра у меня день рождения. Думаю, это от кого-то из друзей.
- О, как здорово! Обожаю сюрпризы. Мой возлюбленный был мастером на
всякие сюрпризы. - Саша сплела пальцы. - Открывай же скорее, дорогая.
Смеясь, Оливия вскрыла конверт и достала перевязанную ленточкой
плитку шоколада и открытку с репродукцией "Подсолнухов" Ван Гога. Надпись
на открытке гласила:
"Милая, Мне очень жаль, но завтра я никак не могу прийти. Том
заболел, и мне придется ехать в Эдинбург на конференцию вместо него.
Развлекайся. Надеюсь, ты отлично проведешь время.
С любовью, Джереми".
- Отличный шоколад, - воскликнула Саша, но тут же осеклась. - Оливия,
что-то случилось? Ты так побледнела...
- Нет, ничего. - Оливия с трудом взяла себя в руки. - Я.., просто у
меня были планы. Теперь ясно, что ничего не получится. Немного жаль.
- А мне кажется, ты просто убита, - заметила Саша. - Давай пойдем ко
мне. Выпьешь кофе. И много-много бренди.
Оливия выдавила улыбку.
- Нет, нет, ничего страшного, я делаю из мухи слона.
- Ну, как скажешь. - Саша недоверчиво взглянула на нее.
Когда хозяйка наконец ушла, Оливия выбросила шоколадку и открытку в
мусорное ведро. А сверху добавила пакеты с продуктами, которые так
тщательно выбрала.
Слезы жгли глаза, горло саднило. Странно, но она почему-то не верила
Джереми. Скорее всего, он сам напросился ехать на конференцию. Просто
чтобы не ходить с ней по Тауэру. И эта шоколадка.., словно она - один из
его чертовых клиентов, а не женщина, которой он столько раз признавался в