"Сара Крейвен. Стремящиеся к любви " - читать интересную книгу автора

В конце концов, какое мне дело? У меня работа стоит, а вечером я
встречаюсь с Колином.
И от этой мысли Роза почему-то почувствовала себя очень подавленной.
- Любимая, что-то случилось? Ты едва притронулась к еде.
Роза почувствовала себя виноватой и отложила вилку.
- Не беспокойся, все хорошо. - Она с усилием улыбнулась. - Я перед
выходом выпила кофе, ну и...
- Конечно, еда скромная, - произнес Колин. - Но этот ресторан
единственный в Лондоне, где можно отведать приличные кушанья за невысокую
цену.
Роза подавила вздох. Сейчас бы съесть что-нибудь экзотическое, пусть
даже дорогое, но Колин не любил такие блюда, и особенно морепродукты, на
которые у него была аллергия. И ненавидел чеснок. Любые попытки Розы
изменить меню и ресторан пресекались: мясо, картофель, зеленый салат,
бутылка красного вина - всегда было одно и то же.
- А может, ты на диете? - продолжал он ехидно.
- Колин, - перебила она, - ты считаешь меня капризной?
- Что ты бормочешь? - Он отложил нож и вилку и уставился на нее. - Я
не пришел бы сюда, если бы думал так. Ты прекрасно знаешь, как я к тебе
отношусь: ты единственная женщина, которая мне нужна.
- Верю. - Роза сжала губы. - Я не хотела бы думать по-другому. Но
кроме наших отношений могут у меня быть другие проблемы?
Колин фыркнул.
- Можешь не говорить, проблемы из-за этой девчонки, Джени.
- Она не виновата, - встала на защиту Роза. - Дело в Мартине.., они
поссорились.
- О! Мартин удачно отделался. - Колин рассмеялся. - Я надеюсь, это
послужит Джени уроком. Но насколько я ее знаю, она тут же бросится на
поиски новых приключений.
- Ты прав, - проговорила Роза. - Весь день она провела, пытаясь
написать ответ на объявление в "Клэрионс". "Одинокому мужчине в Лондоне",
- добавила она смущенно.
- Сумасшедшая! - решил Колин. - И ты позволишь ей сделать это?
- Ей двадцать один год, - напомнила Роза без эмоций. - Как я могу ей
помешать? Да и ничего страшного в этом нет, - продолжала она. - Многие
люди находят счастье по этим объявлениям.
- Господи, Роза, ты понимаешь, о чем говоришь? Это сюжет для твоих
глупых книжек.
После его слов воцарилось ледяное молчание. Роза поставила стакан на
столик. Ее руки сильно дрожали.
Она пробормотала:
- Вот что, значит, ты думаешь о моей работе? Мне всегда было
интересно узнать твое мнение.
- Но ведь ты сама их так назвала, милая.
Ты ведь сама говорила, что вряд ли за свои сочинения получишь
какую-то награду, дорогая.
- Да, - ответила она резко. - Но я не думала, что именно ты так
оцениваешь мою работу.
- Брось, Роза. - Он напоминал маленького мальчика, которого вот-вот
отшлепают. - У меня просто вырвалось. Я так не думаю, просто Джени меня