"Сара Крейвен. Люблю тебя, Лаура " - читать интересную книгу автора - Хватило, ваша светлость, - печально ответил Джорджо, - но она, к
сожалению, мне не поверила. Алессио снова выругался, на этот раз более энергично. - Сколько у меня есть времени? - Это зависит от пробок на дорогах, синьор, но, боюсь, осталось несколько минут. И слуга укоризненно добавил: - Я стучал, стучал... Алессио застонал, но взял себя в руки и перешел к действиям. - Вызови такси для моей гостьи, - приказал он. - Скажи, чтобы водитель подъехал к заднему входу. Потом приготовь для синьоры Висенте кофе и миндальное печенье. Он захлопнул дверь, вернулся к кровати и посмотрел на гладкое, загорелое тело, предназначенное услаждать его взор. О боже! Какой же он идиот! Зачем он позволил ей остаться на ночь? Наверное, был пьян сильнее обычного, подумал он и, нагнувшись, решительно потряс круглое плечико. До невозможности длинные ресницы томно поднялись, и его одарили сонной улыбкой. - Алессио, сокровище мое, почему ты не в постели? - Дама обвила руками его шею, но он быстро отстранился. - Виттория, тебе придется уйти, и к тому же поскорее. Она надула хорошенькие губки. - Какой ты негалантный, милый. Я же тебе говорила: Фабрицио наносит визит своей ведьме-мамочке и не вернется до вечера, поэтому в нашем распоряжении целый день. - Заманчивое предложение, недрогнувшим голосом ответил Алессио. - Но, как это ни грустно, у нас нет времени, чтобы его осуществить. - Но как же я могу уйти, радость моя, когда мне нечего надеть? Ты выиграл в карты все мои вещи прошлым вечером. Что мне делать? Это был долг чести, - гортанным голосом уточнила она. Алессио терял терпение. - Считай, что я твой долг аннулировал. Я смошенничал вчера. Она пожала плечами. - Тогда тебе придется принести мою одежду из гостиной, где я ее бросила. А может, ты хочешь, чтобы я отыграла свои вещи в следующей игре? Алессио было не до страстных сцен. - А как ты, красавица, объяснишь моей тете Лукреции, и к тому же ближайшей подруге матери Фабрицио, две вещи: свое присутствие и отсутствие на тебе одежды? Виттория вскрикнула, села и прикрылась простыней, словно ее уже застали врасплох. Господи... ты серьезно? Она что, здесь? - Еще нет, но вот-вот появится, - мрачно предупредил Алессио. - Боже! - издала вопль Виттория. - Алессио, сделай что-нибудь! Я должна выбраться отсюда. Спаси меня. В дверь опять постучали, затем в приоткрывшуюся щель просунулась рука Джорджо с женской одеждой, а его голос произнес: - Такси прибыло, ваша светлость. Алессио взял вещи и перебросил их Виттории, которая устремилась в ванную. Глядя на нее, Алессио подумал, что прошлой ночью она казалась забавной и занятной партнершей, но сейчас, учитывая нависшую над ним |
|
|