"Кэтрин Крилл. Дикая роза Техаса " - читать интересную книгу автора

туманами, а бездонную глубину таинственных, похожих на фиорды озер никто из
простых смертных и не пытался измерить.
То, что она здесь увидела, ей очень понравилось. Но полному
удовлетворению мешало постоянно преследовавшее ее чувство какой-то
растерянности. Поскольку девушка не знала точно, что хочет найти в Горной
Шотландии, ей все время казалось, что чего-то недостает. У нее было такое
предчувствие, будто она находится на пороге необыкновенного открытия,
которое может все перевернуть.
"Надо же быть такой сверхвпечатлительной дурой!" - Кейли Роз натянула
капюшон на свои тщательно уложенные кудри, которые она еле обуздала с
помощью множества заколок, и взглянула в ту сторону, где под высоким дубом
мирно паслась ее лошадь. Впрочем, не такая уж и дура. Как ловко она усыпила
бдительность Марты, которую страшно пугало, что ее молодая подопечная будет
болтаться в этих диких местах в одиночестве. Сейчас она наверняка думает,
что девушка, послушавшись совета наставницы, присоединилась к какой-нибудь
"подходящей группе дам", совершавших прогулку по окрестностям.
Сама Марта осталась в теплой, уютной гостинице "Каледония", поскольку
ей было необходимо подлечиться: сильная простуда неожиданно свалила ее во
время длинного, но довольно интересного путешествия из Эдинбурга на поезде.
И, похоже, что кузина не сможет до конца недели полностью выполнять свои
обязанности старшей компаньонки.
"Наконец свободна!" - эта мысль отчасти огорчила Кейли Роз. Хорошо
хоть, они успели немного побродить вместе по неофициальной столице Горной
Шотландии, прежде чем бедняжка слегла в постель. Инвернесс произвел на них
на удивление приятное впечатление. Город по праву мог гордиться элегантной
архитектурой, остроконечными шпилями зданий, арочными мостами и прекрасным
замком из красного песчаника. Расположенный на южном берегу реки Несс, он,
по сути, являлся единственным сколько-нибудь значительным населенным пунктом
к северу от Абердина. Правда, здесь сохранились такие старинные здания, как
в Эдинбурге. Боровшиеся между собой кланы несколько раз на протяжении
истории города сжигали его буквально дотла. Но зато в нем было какое-то
собственное неповторимое очарование. Кейли Роз, например, не сомневалась,
что ей никогда уже не забыть протяжные звуки волынки, которые она услышала
сразу же, как только они с Мартой сошли с поезда.
А как выгодно все здесь отличается от Лондона. Девушка даже
остановилась, чтобы глотнуть побольше свежего воздуха, снять раздражение,
которое она испытала при воспоминании об английской столице. Лицо ее стало
хмурым. За несколько недель, проведенных в нем, Лондон закружил ее в
бесконечных и бесполезных встречах с представителями "такого милого и
воспитанного общества". Они непрестанно наносили визиты каким-то владельцам
огромных поместий с громкими названиями. Чуть ли не с утра до вечера ей
пришлось общаться с богатыми и титулованными джентльменами, которые, как
оказалось, были скучны и докучливы. Говорили они постоянно либо о себе, либо
о своей любви к ней и преданности до гробовой доски. Причем клятвы эти
звучали, чуть ли не на следующий же день после знакомства. Приходилось
прилагать невероятные усилия, чтобы отделаться от этих нежелательных
поклонников, одолевавших ее со всех сторон.
Последней каплей, переполнившей ее терпение, была неприятная история с
герцогом Албермерлом. Кейли Роз, естественно, отказывала и другим
претендентам на ее руку. Но то, что она не согласилась выйти замуж за этого