"Агата Кристи. Испытание невиновностью (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

Разложив одну из газет на столе, я увидел фотографию молодого человека,
чье лицо мне показалось знакомым. Я попытался вспомнить, где я мог его
встретить и кто он, но мне это не удалось. Странно, однако, я помнил, о
чем мы с ним говорили, - об угрях. Он как зачарованный слушал сагу о жизни
угрей. Но когда? Где? Я прочел, что этот юноша, Джек Аргайл, обвиняется в
убийстве и что он сообщил в полиции, что его подвез до города человек в
черном седане.
И тут внезапно у меня в памяти всплыл этот кусок пути. Ведь это я его
подвозил до Драймута, где и расстался с ним. Я направлялся домой... Стал
переходить улицу, чтобы купить сигареты. Потом перед моим мысленным взором
мелькнул грузовик, сбивший меня с ног, дальше - провал, затем - больница.
Как я сел в поезд, как приехал в Лондон - ничего не помню. Я снова и снова
перечитывал газетную статью. Суд окончился год назад, дело почти забыто.
"А-а, это тот парень, который прикончил свою мать, - сказала моя
квартирная хозяйка, с трудом припомнив эту давнюю историю. - Не знаю, что
с ним сталось, кажется, его повесили". Я перечитал подшивки газет того
периода и отправился к мистеру Маршаллу, контора "Маршалл и Маршалл",
который вел защиту. От него узнал, что уже слишком поздно и я ничего не
смогу сделать для несчастного молодого человека. Он скончался в тюрьме от
пневмонии. Однако следует восстановить справедливость, хотя бы ради его
памяти. Мы с мистером Маршаллом отправились в полицию. Дело представили
прокурору. Маршалл почти не сомневался, что его передадут на рассмотрение
министру внутренних дел.
Вы, безусловно, получите от мистера Маршалла подробный отчет, с
которым он задержался по моей просьбе, ибо я счел своим долгом лично
рассказать вам всю правду. Я просто обязан был пройти через это испытание.
Мне уже никогда не избавиться от чувства вины, надеюсь, вы это понимаете.
Если бы я проявил большую осторожность, когда переходил улицу... - Он
осекся. - Я понимаю, что не имею оснований рассчитывать на вашу доброту..,
хотя формально я невиновен... Но вы не можете не обвинять меня.
Гвенда взволнованно заговорила. В голосе у нее звучала искренняя
доброжелательность:
- Да нет же, мы не виним вас. Просто.., так уж случилось.
Трагическое.., невероятное стечение обстоятельств.
- Они вам поверили? - спросила Эстер. Артур удивленно на нее
посмотрел.
- Я говорю, в полиции вам поверили? Вы же могли все это выдумать?
Артур невольно улыбнулся.
- Как свидетель я вполне заслуживаю доверия, - мягко сказал он. - И я
не преследую никаких корыстных целей. Полиция очень скрупулезно все
проверила - медицинские справки, показания очевидцев в Драймуте,
подтверждающие мои слова. Мистер Маршалл, как и все юристы, крайне
осторожен. Он не желал воскрешать в вас надежды, пока сам не убедится в
успехе расследования.
Лео Аргайл беспокойно пошевелился и впервые за все это время нарушил
молчание.
- Что вы подразумеваете под словом "успех"?
- Простите, - живо проговорил Колгари. - Это не совсем подходящее
слово. Вашего сына обвинили в преступлении, которого он не совершал,
подвергли суду, приговорили к наказанию, и он умер в тюрьме. Истина