"Агата Кристи. Лекарство для мисс Марпл (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

Хэл, казалось, заразился страхом своей маленькой хозяйки, и при одном
только виде согбенной седовласой старухи начинал раздраженно фыркать и
старался обойти ее как можно дальше.
Однажды Луиза все-таки набралась смелости. Возвращаясь с очередной
прогулки, она уже прошла было мимо старухи, по своему обыкновению делая
вид, что не замечает ее, но вдруг остановилась и, задыхаясь от волнения,
спросила:
- Что вам от меня надо? Чего вы хотите? Старуха хитро прищурилась. В
ее смуглом лице было что-то цыганское. Свалявшиеся волосы торчали из-под
бесформенной шляпы грязно-белыми клочьями, а в мутных глазах застыла
туповатая подозрительность. Луизе показалось даже, что старуха пьяна. И
тут она заговорила высоким плаксивым голосом, в котором, однако, явно
звучала угроза:
- Чего надо-то? Известно чего! Того самого, что у меня отняли.
Вышвырнули меня из Кингсден-хауса! А я там жила, когда вас еще и на свете
не было. Больше сорока лет я там жила! Черное дело вы, милые мои, сделали,
ну да и принесет оно вам одни несчастья!
- Но ведь вы получили очаровательный домик... - робко начала Луиза.
- А на кой он мне? - злобно перебила ее старуха и, воздев руки к
небу, вдруг запричитала:
- Ой-ой-ой! Разрушили, все разрушили... Даже очага не осталось. Где
мне теперь, горемычной, преклонить свою старую голову? Ну ничего, вам это
еще откликнется. Не знать вам счастья на новом месте - только смерть и
горе. И личику вашему прелестному тоже недолго таким оставаться. Вспомните
еще мое проклятие, ой как вспомните!
Луиза повернулась и не помня себя бросилась прочь.
"Бежать! Подальше отсюда! Прочь из этих мест! Продать дом и бежать!"
- крутилось в ее голове.
Она даже удивилась, как все, оказывается, просто. Взять и уехать! И,
как на стену, натолкнулась на ледяной взгляд Гарри.
- Уехать? Отсюда... А дом продать... Из-за какой-то сумасшедшей
старухи... Да это не она - это ты рехнулась.
- Боже мой, Гарри, но я боюсь. Мне страшно. Я чувствую, что что-то
должно случиться. Что-то очень нехорошее.
- Ладно, я этим займусь, - мрачно процедил тот, - Обещаю тебе: я
заставлю ее заткнуться.

***

Не считая возраста, Кларисса Вейн была почти полной
противоположностью Луизе, и тем не менее именно она стала вскоре самой ее
близкой подругой. В обществе Клариссы Луиза чувствовала себя гораздо
увереннее и спокойнее. Кларисса была так независима, так надежна! Когда
Луиза рассказала ей о миссис Маргетройд с ее угрозами, Кларисса даже
разозлилась.
- Но ведь это попросту глупо! - воскликнула она. - Хотя, милая,
прекрасно понимаю, как это должно тебя огорчать.
- Ты не понимаешь, Кларисса, я действительно ее боюсь. По-настоящему.
Так, что даже сердце заходится.
- Ерунда, милая. Нельзя же так изводить себя из-за каких-то