"Агата Кристи. Умирающий китаец (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автораСпециальный приказ из Военно-Морского министерства. Вы должны перейти на
ожидающий вас эсминец. - В открытом океане? - ахнул я. - Я и сам ничего не понимаю, - ответил штурман. - Впрочем, мне и не положено понимать. Прислали какого-то молодого человека, который должен занять ваше место, а нам приказано молчать. Так мы вас ждем? Еле скрыв свое изумление, я оделся. Спустили за борт шлюпку, и я был доставлен на ожидавший меня эсминец. Там меня радушно приняли, но ничего не объяснили. Сказали только, что командир корабля получил приказ доставить меня в определенное место на бельгийском побережье. Дальше все происходило как во сне. Я даже не пытался возражать, решив, что все это тоже входит в планы моего покойного друга. Высадили меня в указанном месте. Там уже ожидала машина, и вскоре я кружил по дорогам Фландрии. Заночевал в какой-то маленькой гостинице в Брюсселе, а утром следующего дня двинулись дальше. Поля и равнины сменились горами, кое-где появились небольшие леса, и я понял, что мы приближаемся к Арденнам. Неожиданно я вспомнил, как Пуаро однажды рассказывал мне о своем брате, который живет неподалеку от Спа. До самого города мы не доехали, а, свернув с автострады, долго колесили по холмам, пока не въехали в маленькую деревушку. На одном из склонов примостилась небольшая белая вилла. Возле ее зеленых дверей машина остановилась. Как только я вылез из машины, дверь виллы отворилась и из нее вышел пожилой слуга в ливрее. ожидают. С вашего позволения, я провожу вас. Он прошел через холл и открыл дверь в комнату, пропуская меня вперед. Очутившись внутри, я зажмурился, так как комната выходила на запад и в это время суток вся была залита солнцем. Когда мои глаза привыкли к свету, я увидел в углу какого-то джентльмена, приготовившегося принять меня в свои объятия. И тут сердце мое забилось... Нет, не может быть! - Пуаро! - воскликнул я, все еще не веря своим глазам. - Вы ли это? - И я первым кинулся его обнимать, на что никогда бы не решился в иных обстоятельствах. - Конечно, это я, мой дорогой друг. Убить Эркюля Пуаро не так-то просто. - Но зачем же вы... - Военная хитрость, Гастингс. Теперь все готово для отражения атаки. - Но уж мне-то вы могли сказать? - Нет, не мог. Если бы я вам сказал, вы не смогли бы так блистательно сыграть вашу роль на моих похоронах. А похороны были грандиозные, и организовали вы их с таким размахом, что даже Большая Четверка наконец успокоилась. - Но знали бы вы, что я пережил... - Не считайте меня таким уж бессердечным. Это была ложь во благо. Я мог рисковать своей жизнью, но вашей - никогда. После взрыва, когда вы лежали в беспамятстве, мне в голову пришла отличная идея, и осуществить ее мне помог доктор Риджуэй. Я погибаю, а вы возвращаетесь в Южную Америку, |
|
|