"Агата Кристи. Эриманфский вепрь (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

Пуаро задумчиво погладил усы. Да, не признать их было невозможно. Ну
и ну! Он читал в газетах подробные отчеты о l'affaire Salley "Дело Саллс
(фр.)." - хладнокровном убийстве крупного парижского букмекера. А совершил
его Марраско, член одной из самых "видных" банд, мошенничавших на скачках.
Его подозревали и в ряде других убийств, но только на этот раз вина была
полностью доказана. Ему удалось бежать, скорее всего, за границу, и теперь
по всей Европе его искала полиция.
Так, значит, Марраско назначил встречу в Роше Неж...
Пуаро недоуменно покачал головой. Роше Неж находился выше границы
вечных снегов, на нависшем над долиной длинном и узком уступе. Там,
конечно, имелась гостиница, но с внешним миром она была связана только
фуникулером. Гостиница открывалась в июне, но обычно мало кто там
появлялся раньше июля или даже августа.
Весьма неподходящее место для сходки преступников, самая настоящая
ловушка.
И тем не менее, раз Лемантей считал, что его сведения надежны...
Пуаро с уважением относился к комиссару швейцарской полиции, человеку на
редкость умному и не бросающему слов на ветер.
Значит, у Марраско были причины забраться сюда, подальше от всякой
цивилизации.
Пуаро вздохнул. Погоня за бывалым убийцей не слишком вязалась с его
представлениями о приятном отдыхе. И вообще, он привык работать головой,
сидя в уютном кресле, а не выслеживать в горах всяких свирепых тварей...
Дикий кабан - вспомнились ему слова Лемантея.
Странное совпадение...
- Четвертый подвиг Геракла, - пробормотал он себе под нос. -
Эримантский вепрь...
Стараясь не привлечь к себе внимания, он стал приглядываться к
пассажирам.
Сидевший напротив него турист явно прибыл из Америки. Открытая
доброжелательность, поистине детский восторг в глазах и объемистый
путеводитель - все выдавало в нем американца из маленького провинциального
городка, впервые попавшего в Европу. Судя по выражению лица, прикинул
Пуаро, скоро он не выдержит гнетущего молчания и постарается завязать
разговор.
Через проход сидел высокий седовласый господин с орлиным носом и
читал книгу на немецком языке. У него были сильные гибкие пальцы музыканта
или хирурга.
Подальше от Пуаро расположилась троица кривоногих молодчиков одного
пошиба, явных лошадников. Они резались в карты. Видимо, скоро они
соблазнят кого-нибудь из попутчиков составить им компанию. Сначала бедняге
будет везти, но очень скоро везение прекратится.
Мошенники как мошенники. Их "коллег" можно встретить в поезде, едущем
к месту скачек, или на второразрядном пассажирском пароходе, но.., никак
не в полупустом вагончике горного фуникулера.
Еще в вагончике находилась смуглая и высокая женщина. Она была очень
красива, но ее выразительное лицо было странно застывшим. Устремив взгляд
на проплывавшую внизу долину, она ни на кого не обращала внимания.
Как и ожидал Пуаро, американец почти сразу начал беседу, сообщив, что
фамилия его Шварц и в Европе он впервые. Впечатлений море, заявил он.