"Агата Кристи. Яблоки Гесперид (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

говорят, что там изрядно укачивает. Но я лично этого не замечал.
- Возникает вопрос, - продолжал размышлять вслух Пуаро, - что сделал
бы в таком случае Геркулес?
- Это Геркулес, который овсяные хлопья выпускает, сэр?
- Или же, - не ответив, продолжал рассуждать Пуаро, - не что сделал
бы, а что сделал? Ответ, Джордж, состоит в том, что он отправился в
странствия. Тем не менее он вынужден был добывать информацию - одни
говорят, у Прометея, другие - у Нерея.
- Вот как, сэр? - отозвался Джордж. - Никогда не слышал об этих
джентльменах. У них что, бюро путешествий?
Пуаро, упиваясь собственным красноречием, опять ничего не ответил,
рассуждая дальше:
- Мой клиент, Эмери Пауэр, признает только одно - действие! Но
расходовать энергию на бессмысленные действия бесполезно. В жизни есть
золотое правило, Джордж: никогда не делай сам то, что могут за вас сделать
другие.
Особенно, - добавил Пуаро, направляясь к книжной полке, - если
расходы не ограничены.
Взяв с полки папку, помеченную литерой "Д", он открыл ее на разделе
"Детективные агентства - надежные".
- Современный Прометей, - пробормотал он. - Будьте так добры, Джордж,
выпишите для меня кое-какие имена и адреса: господа Хэнкертоны, Нью-Йорк;
господа Лэден и Бошер, Сидней; синьор Джованни Мецци, Рим; господин Нахум,
Стамбул; господа Роже и Франконар, Париж.
Подождав, пока Джордж все запишет, Пуаро сказал:
- А теперь не будете ли вы так добры посмотреть расписание поездов до
Ливерпуля?
- Слушаю, сэр. Вы, значит, едете в Ливерпуль, сэр?
- Боюсь, что да. Может случиться, Джордж, что мне придется
отправиться и дальше. Но не сейчас.

4

Три месяца спустя Эркюль Пуаро стоял на скалистом мысу и обозревал
Атлантический океан. Чайки с протяжно-унылыми криками взметались над
волной и снова камнем падали вниз. Воздух был теплым и влажным.
У Пуаро возникло знакомое всем впервые попадающим в Инишгаулен
чувство, что он оказался на краю света.
Прежде он и представить себе не мог ничего столь отдаленного, столь
безлюдного, столь заброшенного. Инишгаулен был красив грустной, призрачной
красотой, красотой немыслимо далекого прошлого. Здесь, на западе Ирландии,
никогда не слышался тяжелый мерный шаг римских легионов, никогда не
строились укрепленные лагеря, никогда не прокладывались добротные, удобные
дороги. То был край, где никто не имел понятия о здравом смысле и
упорядоченной жизни.
Пуаро опустил взгляд на носки своих лакированных туфель и вздохнул.
Им овладело ощущение заброшенности и глубокого одиночества. Привычные ему
правила и нормы здесь не годились.
Взгляд его скользнул по пустынному берегу и задержался на линии
горизонта. Где-то там, судя по легендам, были острова Блаженных, Земля