"Агата Кристи. Пальцы чешутся, к чему бы? " - читать интересную книгу автора

очень жаль людей, если они стары, хворы или еще что-нибудь такое, только
они должны быть славные. Если же они не славные - ну это уж совсем другое
дело, ты не можешь не согласиться. Если ты противен в двадцать лет, так же
гадок в сорок, еще мерзостнее в шестьдесят, а в восемьдесят - и вовсе
сущий дьявол, тогда я, право, просто не понимаю, почему нужно испытывать
особую жалость к людям только потому, что они старые. Измениться
фактически невозможно. Я знаю нескольких самых что ни на есть душечек,
которым семьдесят и восемьдесят. Старая миссис Бичем, Мэри Карр, бабушка
булочника, славная старушка миссис Поплетт, которая была у нас приходящей
прислугой. Они все были дорогуши, такие милые, и для них я бы сделала все,
что в моих силах.
- Ладно, ладно, - сказал Томми, - будь реалисткой. Но если ты и
впрямь хочешь проявить благородство и поехать со мной...
- Я хочу поехать с тобой, - сказала Таппенс. - В конце концов я вышла
замуж, чтобы делить с тобой радость и горе, а тетя Ада - это определенно
горе. Так что я поеду с тобой. И мы повезем ей букет цветов, коробку
конфет с мягкой начинкой и, может, пару журналов. Ты мог бы и написать
этой мисс... как там ее... и предупредить, что мы приезжаем.
- Как-нибудь на той неделе? Я мог бы поехать во вторник, - сказал
Томми, - если это тебя устраивает.
- Во вторник значит во вторник, - согласилась Таппенс. - Как фамилия
этой женщины? Я забыла - этой матроны или надзирательницы, или кто она
там? Начинается с буквы П.
- Мисс Паккард.
- Совершенно верно.
- Возможно, на этот раз все будет по-другому, - сказал Томми.
- По-другому? В каком смысле?
- Ну, не знаю. Может произойти что-нибудь интересное.
- Мы можем попасть в железнодорожную катастрофу по пути туда, -
сказала Таппенс, несколько оживляясь.
- За каким чертом тебе хочется попасть в железнодорожную катастрофу?
- Да нет, не хочется, разумеется. Просто...
- Просто что?
- Ну, все-таки было бы приключение, правда? Возможно, мы могли бы
спасти несколько человек или сделать что-нибудь полезное. Полезное и в то
же время волнующее.
- Ну и мысли у тебя, - сказал мистер Бересфорд.
- Да уж, - согласилась Таппенс. - Просто иногда такое в голову лезет.

2. "Это было ваше бедное дитя?"

Трудно объяснить, откуда взялось название "Солнечный кряж". Ничего
сколько-нибудь похожего на кряж тут не было. Местность ровная, что очень
подходило престарелым обитателям. Дом окружал просторный; хотя и ничем не
примечательный сад. Сам пансионат размещался в довольно большом
викторианском особняке, хорошо отремонтированном. Рядом росло несколько
тенистых красивых деревьев, одна стена дома была увита диким виноградом, а
две араукарии придавали зданию экзотический вид. В удобных местах на
солнышке было расставлено несколько скамеек, два-три шезлонга, а на крытой
веранде старушки могли сидеть, не боясь восточных ветров.