"Агата Кристи. Пальцы чешутся, к чему бы? " - читать интересную книгу автораих по широкой лестнице. Когда они проходили мимо одной из комнат в
коридоре наверху, ее дверь вдруг растворилась, и оттуда с горделивым видом вышла маленькая женщина футов пяти росту, крича громким пронзительным голосом: - Я требую мое какао. Я требую мое какао. Где нянечка Джейн? Я требую мое какао. Женщина в униформе медсестры выскочила из соседней двери со словами: - Успокойтесь, успокойтесь, дорогая, все в порядке. Вы уже пили какао. Вы выпили его двадцать минут назад. - Нет, не пила, няня. Это не правда. Не пила я никакого какао. Меня мучает жажда. - Ну, если хотите, я налью вам еще одну чашку. - Как же я могу выпить еще одну, если я еще ни одной не выпила? Они зашагали дальше, и мисс Паккард, коротко постучав в дверь в конце коридора, открыла ее и вошла в комнату. - Ну, мисс Фэншо, - бодренько сказала она. - Вот он ваш племянник, пришел вас проведать. Здорово, правда? На кровати у окна престарелая леди резко села на взбитых подушках. У нее были волосы стального цвета и тонкое морщинистое лицо с крупным носом. Весь вид ее говорил, что она недовольна. Томми вышел вперед. - Привет, тетушка Ада, - сказал он. - Как самочувствие? Тетушка Ада не обратила на него ровно никакого внимания; она сердито обратилась к мисс Паккард: - Уж и не знаю, чего это вам вздумалось водить мужчин в спальню к даме, - заявила она. - В дни моей юности это бы посчитали неприличным! И Слесарь-водопроводчик или электрик? - Ну, ну, это не слишком учтиво, - мягко сказала мисс Паккард. - Я ваш племянник Томас Бересфорд, - сказал Томми. Он протянул ей коробку. - Я принес вам коробку шоколадных конфет. - Нечего ко мне подъезжать, - сказала тетушка Ада. - Знаю я вас. Соврете - недорого возьмете. А кто эта женщина? - Она с отвращением оглядела миссис Бересфорд. - Я Пруденс, - ответила миссис Бересфорд. - Ваша племянница Пруденс. - Какое нелепое имя, - заметила тетушка Ада. - Как будто это горничная. У моего внучатого дяди Мэттью была горничная, которую звали Утешение, а служанку звали Возрадуйся Господу. Он был методистом. Но моя внучатая тетушка Фэнни вскоре положила этому конец. Заявила ей, что пока та у нее в доме, ее будут звать Ребеккой. - Я принесла вам розы, - сказала Таппенс. - Тут больной человек, тут не место цветам. Они забирают весь кислород. - Я поставлю их в вазу, - предложила мисс Паккард. - Как бы не так. Уж вам бы следовало знать, что все равно выйдет по-моему. - Вы, вроде, в отличной форме, тетушка Ада, - проговорил мистер Бересфорд. - Настроены по-боевому, я бы сказал. - Я вас раскусила, не беспокойтесь. С чего это вы заявляете, будто вы мой племянник? Как, говорите, ваше имя? Томас? - Да, Томас, или Томми. |
|
|