"Агата Кристи. Бремя любви" - читать интересную книгу автора

как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), -
еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом
оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому - примитивные
воззрения издателей на имидж автора.
Опубликован в Англии в 1956 году.
Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и
публикуется впервые.

"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко".
Еванг, от Матфея, гл. II, ст.30

Господь, ты отобрал утехи тела,
Но указал душе иную даль.
Пока душа не слишком очерствела,
Пошли мне боль, страданье и печаль!
Р. Л. Стивенсон

Пролог

В церкви было холодно. Стоял октябрь, и топить было рано. На улице
солнце еще посылало ненадежное обещание бодрости и тепла, то здесь, среди
холодного серого камня, была только сырость и предчувствие зимы.
Лаура стояла между нарядной няней в хрустящих воротничках и манжетах
и помощником викария мистером Хенсоном; самого викария свалила жестокая
простуда. Мистер Хенсон был худой и юный, с выступающим кадыком и тонким
гнусавым голосом.
Миссис Франклин, хрупкая и хорошенькая, опиралась на руку мужа. Сам
он стоял важно и прямо. Рождение второй дочери не принесло ему утешения
после потери Чарльза. Он хотел сына. Но из того, что сказал врач, стало
ясно, что сына уже не будет.
Он перевел взгляд с Лауры на младенца, который лепетал на руках у
няни. Две дочери... Конечно, Лаура - очень милая девочка, и новорожденная
- чудесна, как и все младенцы, но мужчине нужен сын.
Чарльз, Чарльз, золотые кудряшки, как он смеялся, запрокидывая
голову... Такой красивый мальчик, такой шустрый и смышленый. Действительно
необыкновенный мальчик. Если одному из его детей суждено было умереть,
пусть бы уж Лаура...
Он встретился взглядом со старшей дочерью; на маленьком бледном
личике глаза казались большими и трагическими, и Франклин, смутившись,
покраснел: что он такое думает?! А вдруг ребенок догадается? Конечно, он
всей душой любит Лауру, и все-таки, все-таки она - это не Чарльз.
Опершись о руку мужа, полузакрыв глаза, Анджела Франклин думала: "Мой
мальчик, мой дорогой красивый мальчик... В голове не укладывается. Ну
почему не Лаура?"
Вины за эту мысль она не испытывала. Стоя ближе к первобытным
инстинктам, она честнее и безжалостнее, чем муж воспринимала как факт, что
ее второй ребенок никогда не станет для нее тем, чем был первый. В
сравнении с Чарльзом Лаура проигрывает по всем статьям: тихая, бесцветная.
Девочка хорошо воспитана, не доставляет хлопот, но она лишена - как это
называется? - индивидуальности.