"Агата Кристи. Случай с женщиной среднего возраста ("Паркер Пайн" #1) " - читать интересную книгу автора

Пайна, приглашавшего ее в тот же день на ленч в "Рицу".
За завтраком мистер Пакингтон мимоходом сообщил, что, по всей
вероятности, не будет обедать дома и что у него деловое свидание. В ответ
она просто кивнула с рассеянным видом. Уходя, мистер Пакингтон поздравил
себя: домашняя гроза прошла стороной.
Вид у косметолога был весьма внушительный. Ах, как вы себя запустили,
мадам! Почему это? Надо было уже давно заняться собой. Впрочем, и сейчас еще
не поздно. Ею занялись.
Столь же волнующим было посещение портнихи, после чего она
почувствовала себя вполне современной, модной и элегантной.
В половине второго состоялась ее встреча в "Рице" с мистером Паркером
Пайном. Спокойный, безупречно одетый, он уже поджидал ее.
- Прелестно, - заявил детектив, окинув ее с ног до головы опытным
оком. - Я рискнул заказать для нас "Белую леди".
Не питая пристрастия к коктейлям, миссис Пакингтон не проявила на сей
раз излишнего жеманства. Осторожно прихлебывая возбуждающую жидкость, она
слушала наставления своего доброжелательного инструктора.
- Вашему мужу, - начал мистер Паркер Пайн, - нужна хорошая встряска,
миссис Пакингтон. Именно встряска. И вот ради этого я познакомлю вас с моим
молодым другом. Он будет приглашать вас на ленч. Ежедневно.
Как по мановению волшебной палочки, вошел молодой человек. Оглянулся по
сторонам и, заметив мистера Паркера Пайна, приблизился к столику.
- Мистер Клайд Латрелл - миссис Пакингтон, - представил их друг другу
мистер Паркер Пайн.
Мистеру Клайду Латреллу, очевидно, не исполнилось и тридцати. Он был
элегантен, приветлив, превосходно одет и очень хорош собою.
- Восхищен встречей, - пробормотал он.
И через три минуты миссис Пакингтон уже очутилась за столиком на двоих,
лицом к лицу со своим новым знакомым. Она была смущена, но мистер Латрелл
очень скоро вернул ее в русло спокойного настроения рассказами о Париже и
Ривьере, где он часто бывал. Он поинтересовался, любит ли миссис Пакингтон
танцевать.
Да, миссис Пакингтон любила, но теперь, сказала она, ей приходится
редко это делать, потому что мистер Пакингтон предпочитает вечером не
выходить из дому.
- Но он не должен вас держать в четырех стенах, это очень дурно с его
стороны. - Клайд Латрелл обнажил в улыбке ряд белоснежных зубов. -
Современные женщины вовсе не обязаны терпеть мужскую ревность.
Миссис Пакингтон едва не призналась, что ревность тут ни при чем, но
вовремя остановила себя, рассудив, что "ревность" в данном случае вполне
подходящее слово.
Клайд Латрелл легкомысленно обратился к теме ночных клубов, и было
решено, что завтра они снизойдут до "Младшего архангела".
В ожидании минуты, когда ей придется объявить мужу об этом, миссис
Пакингтон нервничала. Она подумала, что Джорджу это покажется странным и
даже, может быть, смешным. Она так волновалась за завтраком, что решила пока
не говорить ничего, а потом счастливое стечение обстоятельств вообще
избавило ее от неприятного объяснения: в два часа дня ей сообщили по
телефону, что муж остается обедать в городе.
Вечер стал для нее поистине триумфом. В юности она прекрасно танцевала,