"Агата Кристи. Похищение королевского рубина (Э.Пуаро)" - читать интересную книгу автора"сдержанность". Все в его облике было сдержанным. Хорошо сшитый, но не
броский костюм: приятный голос воспитанного человека, который редко поднимался выше монотонного журчания; светло-каштановые волосы, слегка редеющие на висках; бледное, серьезное лицо. Пуаро подумал, что он знавал не менее десятка подобных мистеров Джесмондов и каждый из них, раньше пли позже, непременно произносил эту фразу: "Ситуация чрезвычайно деликатная". - Полиция, - сказал Пуаро, - умеет, когда это требуется, соблюдать строжайшую секретность. Мистер Джесмонд решительно покачал головой. - Надо обойтись без полиции, - объявил он. - Возвращение того, о чем идет речь, почти неизбежно повлечет за собой судебное разбирательство, а нам так мало известно. Пока у нас нет ничего, кроме подозрений. - Сочувствую от всей души, - повторил Пуаро. Если он воображал, что его сочувствие произведет какое-то впечатление на посетителей, то он ошибался. Они нуждались не в сочувствии, а в практической помощи. Мистер Джссмонд снова заговорил о прелестях английского Рождества. - Старое английское Рождество вырождается, знаете ли, - сказал он. - В наши дни многие проводят его в ресторанах. Где то время, когда вся семья собиралась вокруг праздничного стола, а дети вывешивали свои чулки для подарков? Где старое английское Рождество с елкой, индейкой и пудингом, с хлопушками и снеговиком за окном?.. Тут Пуаро прервал мистера Джесмонда, так как любил точность: - Чтобы слепить снеговика - необходим снег, - заметил он назидательно. - А снег не выпадает по заказу, даже ради английского Рождества. сказал мистер Джесмонд, - и он сообщил мне, что на Рождество ожидается снег. Ему не следовало этого говорить. Еще более сильная дрожь пробежала по телу Пуаро. - Снег в деревне! - воскликнул он. - Что может быть ужаснее! Большой, промозглый каменный дом. - Вот уж нет, - поправил его мистер Джесмонд. - Многое изменилось за последние десять лет. Там теперь центральное отопление. - В Кинге Лейси центральное отопление? - спросил Пуаро. Он, казалось, в первый раз заколебался. Мистер Джесмонд не упустил представившейся возможности. - Именно так, - сказал он, - радиаторы в каждой спальне, в ванных комнатах горячая вода. Поверьте, дорогой мсье Пуаро, и в зимнее время Кинге Лейси на редкость комфортабельный дом. Не исключено, что вам там покажется даже слишком жарко. - Ну, это маловероятно, - возразил Пуаро. Мистер Джесмонд умело перевел разговор. - Ведь вы понимаете, какая перед нами сложная дилемма? - спросил он доверительным тоном. Эркюль Пуаро кивнул. Вопрос был, действительно, не из легких. Сидевший перед ним юноша, единственный сын правителя богатой восточной страны, в будущем сам должен был стать монархом. Он прибыл в Лондон несколько недель назад. В его стране в последнее время было беспокойно. Общественное мнение, лояльное по отношению к отцу, который неизменно придерживался традиционного образа жизни, относилось с некоторым |
|
|