"Агата Кристи. Похищение королевского рубина (Э.Пуаро)" - читать интересную книгу автора

"сдержанность". Все в его облике было сдержанным. Хорошо сшитый, но не
броский костюм: приятный голос воспитанного человека, который редко
поднимался выше монотонного журчания; светло-каштановые волосы, слегка
редеющие на висках; бледное, серьезное лицо. Пуаро подумал, что он знавал
не менее десятка подобных мистеров Джесмондов и каждый из них, раньше пли
позже, непременно произносил эту фразу: "Ситуация чрезвычайно деликатная".
- Полиция, - сказал Пуаро, - умеет, когда это требуется, соблюдать
строжайшую секретность.
Мистер Джесмонд решительно покачал головой.
- Надо обойтись без полиции, - объявил он. - Возвращение того, о чем
идет речь, почти неизбежно повлечет за собой судебное разбирательство, а
нам так мало известно. Пока у нас нет ничего, кроме подозрений.
- Сочувствую от всей души, - повторил Пуаро. Если он воображал, что
его сочувствие произведет какое-то впечатление на посетителей, то он
ошибался. Они нуждались не в сочувствии, а в практической помощи. Мистер
Джссмонд снова заговорил о прелестях английского Рождества.
- Старое английское Рождество вырождается, знаете ли, - сказал он. -
В наши дни многие проводят его в ресторанах. Где то время, когда вся семья
собиралась вокруг праздничного стола, а дети вывешивали свои чулки для
подарков? Где старое английское Рождество с елкой, индейкой и пудингом, с
хлопушками и снеговиком за окном?..
Тут Пуаро прервал мистера Джесмонда, так как любил точность:
- Чтобы слепить снеговика - необходим снег, - заметил он
назидательно. - А снег не выпадает по заказу, даже ради английского
Рождества.
- Я только сегодня разговаривал с одним приятелем-метеорологом, -
сказал мистер Джесмонд, - и он сообщил мне, что на Рождество ожидается
снег. Ему не следовало этого говорить. Еще более сильная дрожь пробежала
по телу Пуаро.
- Снег в деревне! - воскликнул он. - Что может быть ужаснее! Большой,
промозглый каменный дом.
- Вот уж нет, - поправил его мистер Джесмонд. - Многое изменилось за
последние десять лет. Там теперь центральное отопление.
- В Кинге Лейси центральное отопление? - спросил Пуаро. Он, казалось,
в первый раз заколебался.
Мистер Джесмонд не упустил представившейся возможности.
- Именно так, - сказал он, - радиаторы в каждой спальне, в ванных
комнатах горячая вода. Поверьте, дорогой мсье Пуаро, и в зимнее время
Кинге Лейси на редкость комфортабельный дом. Не исключено, что вам там
покажется даже слишком жарко.
- Ну, это маловероятно, - возразил Пуаро. Мистер Джесмонд умело
перевел разговор.
- Ведь вы понимаете, какая перед нами сложная дилемма? - спросил он
доверительным тоном.
Эркюль Пуаро кивнул. Вопрос был, действительно, не из легких.
Сидевший перед ним юноша, единственный сын правителя богатой восточной
страны, в будущем сам должен был стать монархом. Он прибыл в Лондон
несколько недель назад. В его стране в последнее время было беспокойно.
Общественное мнение, лояльное по отношению к отцу, который неизменно
придерживался традиционного образа жизни, относилось с некоторым