"Агата Кристи. Кража в Гранд-отеле (Эркюль Пуаро)" - читать интересную книгу автора - Вот видите. - Пуаро оглянулся. - У нее не было времени даже на то,
чтобы просто достать ожерелье, и уж тем более спрятать его. - Да, придется ее исключить! - довольным тоном произнес инспектор. Завершив осмотр комнаты, он перешел в спальню камеристки. Пуаро задумчиво потер лоб. И вдруг буквально ошеломил мистера Опальзена неожиданным вопросом: - Скажите, а это ожерелье действительно было застраховано? Мистер Опальзен выглядел совершенно растерянным. - Да, - произнес он наконец. - Что это значит? - спросила миссис Опальзен со слезами в голосе. - Мне нужно мое ожерелье. Оно единственное в своем роде! Никакие деньги не смогут мне его заменить. - Понимаю, мадам, - утешающе промолвил Пуаро. - Я прекрасно вас понимаю, для каждой женщины ее украшения гораздо больше, чем просто украшения. Но для мосье будет большим утешением, если жемчуг окажется застрахованным. - Конечно, конечно, - неуверенно произнес мистер Опальзен. Но тут его прервал радостный крик инспектора, который ворвался в комнату, держа в руке какую-то вещь. Миссис Опальзен живо вскочила с кресла. Ее как будто подменили. - Мое ожерелье! Мое ожерелье! - Обеими руками она схватила нить с жемчугом и прижала ее к пышной груди. Остальные столпились вокруг нее. - Где вы это нашли? - Спросил мистер Опальзен. - В постели камеристки. Между пружинами матраца. Она успела спрятать - Разрешите, мадам? - кротко спросил Пуаро. Он взял из ее рук ожерелье, внимательно осмотрел его и с поклоном вернул назад. - Очень жаль, мадам, но я вынужден забрать его у вас, - сказал инспектор. - Оно необходимо нам, чтобы предъявить обвинение. Но в максимально короткий срок вы сможете получить его обратно. У мистера Опальзена вытянулось лицо. - Это действительно необходимо? - Да, сэр. Но это только формальность. - Отдай им ожерелье, Эд! - вскричала его жена. - Мне будет намного спокойнее, если оно будет в руках полиции. А то от страха, что его снова украдут, я ни на минуту не смогу заснуть. Какая ужасная девчонка! Никак не думала, что она способна на такое! - Не надо, любовь моя, воспринимать все так трагично, - сказал мистер Опальзен. Тут я ощутил, как мой локоть легонько тронули. Это был Пуаро. - Не пора ли нам, мой друг? Думаю, наши услуги теперь не скоро понадобятся. Когда мы вышли в коридор, он внезапно остановился. - Мне очень хотелось бы осмотреть соседнюю комнату, - сказал он к моему немалому удивлению. Дверь в нее оказалась незапертой, и мы вошли. В этом большом двухместном номере явно никто не жил. Вся мебель была покрыта толстым слоем пыли. Мой педантичный друг скорчил характерную для него в подобных случаях гримасу и начертил пальцем на поверхности стола прямоугольник. |
|
|