"Милли Крисуэл. Мужчина на заказ " - читать интересную книгу автора

Она не в состоянии принять решение, когда речь идет о ее будущем. Он взял
дело в свои руки. Через три месяца она станет женой Гарри Уинслоу, и вопрос
будет решен раз и навсегда.
Саймон заговорил ласково, но твердо.
- Ты много лет своевольничала, Кассандра,- он нахмурился,- и нечего на
меня дуться. На этот раз твой номер не пройдет. Ты ведешь себя неподобающе.
О вашей с Амандой выходке до сих пор болтают. Ты опозорила имя Темплтонов.
Пора выйти замуж и утихомириться. Появятся детишки, недосуг будет
фокусничать. Семейная жизнь - естественный для женщин порядок вещей.
- Ха! - Кассандра отвернулась к книгам в кожаных переплетах,
уставлявшим полки библиотеки. Пробежала пальцами по тисненным золотом
корешкам Шекспира и Диккенса - их она любила. Увы, на этот раз у них не
найти утешения.
Кассандра нахмурилась. Ее и кузину Аманду застали, когда они купались
посреди ночи в пруду Центрального парка, и что с того? Ничего неприличного в
этом нет. Конечно, Аманда была категорически против ее затеи, они вечно
кончаются неприятностями. Она это раз сто повторила. Но то была просто
невинная шалость, напрасно отец делает из мухи слона.
- В парке не было ни души, папа. Мы были совершенно одеты, а кучер нас
охранял. Если бы этот глупый полицейский не поднял такой шум, никто бы
ничего не узнал.
- Возможно, его рассердило то, что ты стукнула его зонтом по голове.
Полицейским обычно не нравится, когда на них нападают, моя дорогая,- Саймон
с трудом удержался от смеха, представив себе, как его дочь орудует зонтиком,
словно шпагой. Впрочем, Кассандрины выходки уже перестали быть смешными.
Упрямицу нужно выдать замуж - и поскорее.
Кассандра покраснела.
- Я признаю, что последний бокал шампанского был лишним, но я
совершенно владела собой. А Аманда вообще не пьет, ты знаешь. И когда этот
полицейский заявил, что мы устроили пьяный дебош... ну, я просто не
выдержала.- Она смахнула невидимые пылинки с юбки голубого муарового платья
от Уорта, словно надеясь столь же легко отмахнуться от досадного
происшествия.
Саймон опустился в кожаное вращающееся кресло у стола красного дерева,
постоянно заваленного кипами бумаг и бухгалтерских гроссбухов, и указал на
кресло напротив.
- Гарри будет у нас сегодня вечером, дочь.- Он не обратил внимания на
Кассандрин громкий стон.- Лучшего мужа тебе не найти. Положительный.
Надежный. Прекрасная партия.- Его лицо сияло от удовольствия.- Все уже
устроено.
- Не пойду за него! - Кассандра попыталась было встать, но властный
взгляд отца усадил ее на место.
- Не перебивай меня, Кассандра. Я полагал, что, потратив сотни долларов
на твое воспитание, могу ожидать лучших манер.
- Я... я прошу прощения, отец,- выжала она из себя. Извинения давались
ей нелегко, особенно перед властным отцом.
Умиротворенный, Саймон продолжал:
- Я никогда не был излишне строг по отношению к тебе, хотя знаю, что
бывали случаи, когда ты от всей души не согласилась бы с этой оценкой. Я
считаю себя разумным человеком и думаю только о твоих интересах. Я хочу,