"Милли Крисуэл. Мужчина на заказ " - читать интересную книгу автора

чтобы ты вышла замуж за молодого Уинслоу. Он мне нравится. Это знающий,
трудолюбивый работник.
Гарри Уинслоу с одутловатым, словно из теста вылепленным лицом, с
длинными костлявыми пальцами, влажными на ощупь- она содрогнулась,
представив, как эти пальцы прикасаются к ее телу,- нет, не с таким мужчиной
она хотела бы провести свою жизнь. Даже один вечер наедине с ним тошно
представить. В нем было что-то такое... Она не могла определить точно, но
одно знала наверняка: она не имеет ни малейшего желания выходить за него
замуж. Слово "желание" даже не приходило в голову, когда речь шла о Гарри.
Нет, она не выйдет за Гарри.
Кассандра мило улыбнулась отцу:
- Вот и шел бы за него, раз он такой замечательный.
- Сарказмом и грубостью вы ничего не добьетесь, барышня. Со мной не так
легко справиться, как с твоей матушкой. Ты можешь обвести Летицию вокруг
своего пальчика, но со мной это не получится. Я принял решение, а ты знаешь,
когда я принял решение...
- Оно твердо как алмаз,- закончила Кассандра знакомую присказку,
подавив ребячливое желание показать ему язык. Стоило какой-нибудь мысли
втемяшиться ему в голову, он становился упрямее осла.
Саймон вертел в руках изящное яйцо работы Фаберже, стоявшее у него на
столе - одно из произведений искусства, которые он с такой любовью собирал.
Он вообще любил картины, бабочек, марки - все, что можно классифицировать и
разложить по полочкам. Кассандра порой чувствовала себя экспонатом из его
коллекции.
- Через три месяца ты пойдешь к алтарю с Гарри.
- Три месяца! - Она вскочила.- Но...
- Твоя мать уже договорилась об устройстве приема... с Биллингели,
кажется. Они все сделают. Это будет свадьба, какой Нью-Йорк не видывал.
- Но у меня нет платья, а чтобы заказать в Париже, трех месяцев не
хватит.
Она надеялась на отсрочку, но к ее глубокому разочарованию отец
ответил:
- Завтра ты и твоя кузина едете к мистеру Бомону. Хотя он и не столь
престижный портной, как мистер Уорт, твоя матушка заверяет меня, что его
модели находят весьма высокий спрос. Мистер Бомон согласился придумать и
сшить платье, какое ты пожелаешь, за имеющееся время.- Саймон самодовольно
улыбнулся.- Мы обо всем позаботились.
- Но...
Потрепав ее по руке, словно ребенка, Саймон добавил:
- Гарри будет тебе отличным мужем, Кассандра. Солидный человек,
надежный...
- Тусклый, как вода, в которой мыли посуду. В голосе Саймона послышался
гнев.
- Довольно упрямиться, дочка. Ступай и приготовься к приходу гостя. И
изволь быть с ним полюбезнее, Кассандра. Не вздумай дерзить и вредничать.-
Бог свидетель, стоит ей захотеть, она может быть обворожительной.
Кассандра с преувеличенной кротостью присела в книксене.
- Твое желание - для меня закон, папочка.
- Если бы,- пробормотал Саймон с глубоким вздохом, глядя вслед дочери,
выходящей из комнаты. Кассандра- вылитый он. Упрямая, своевольная, всегда