"Феликс Кривин. Калейдоскоп" - читать интересную книгу автора

склоняются в знак уважения к другим словам, с которыми они встречаются в
тексте, а также в знак признания Единых Правил Грамматики.
- Мерси, - сказало Иностранное Слово, - я хоть и безродно, но не
привыкло склоняться. Это не в моих правилах.
- Тогда мы не сможем вас принять, - сказали Иностранному Слову
Существительные Первого Склонения.
- И мы не сможем, - сказали Существительные Второго Склонения.
Существительные Третьего Склонения ничего не сказали. Они были очень
мягки, потому что все принадлежали к женскому роду. Но их вид достаточно
красноречиво говорил, что и они отказываются от Иностранного Слова.
- В таком случае вы не сможете принять наше гражданство, - предупредил
Иностранное Слово строгий Параграф, - Придется вам быть лицом без
гражданства.
- О'кэй! - обрадовалось Иностранное Слово. - Для меня это самое лучшее.
Я презираю любое гражданство, поскольку оно ограничивает свободу Слова.
Так Иностранное Слово поселилось в нашем языке в качестве
несклоняемого.
Но не может слово жить в тексте без общения с другими словами.
Иностранному Слову захотелось поближе познакомиться с глаголами,
прилагательными, частицами. И, узнав их, Иностранное Слово очень быстро
убедилось, какие это простые, отзывчивые, культурные слова.
Ради него спрягались глаголы, с ним согласовались местоимения, ему
служили предлоги я другие служебные слова. Это было так приятно, что
Иностранному Слову захотелось склоняться перед ними.
Постепенно оно переняло культуру нашей речи.
В русском языке Иностранное Слово нашло свой род и оценило его
понастоящему. Здесь оно обрело родину, как и другие иностранные слова -
Прогресс. Гуманность, Космос, - которые давно уже стали в русском языке
полноправными гражданами.
Такими же полноправными, как наши родные слова - Наука, Мечта,
Справедливость.

ЧЕРТОЧКА

Маленькая Черточка знала свое дело. Она с большим искусством разделяла
самые сложные слова, присоединяла нераспространенные приложения, даже
принимала участие в образовании некоторых частей речи. Чего только не
перенесла Черточка на своем веку - и ни разу не нарушила правил переноса.
Но не бывает же так, чтобы хороший работник долго оставался на своем
месте. Однажды Черточку вызвали и сказали:
- Думаем перевести вас на место Тире. Там больше простора, сможете
развернуться...
- Но я не справлюсь, - замялась Черточка.
- Ничего, справитесь. В случае чего поможем.
И поставили Черточку на место Тире - между двумя Дополнениями. А
Дополнения эти как раз противопоставляли себя друг другу и поэтому держались
на некотором расстоянии. Пока между ними стояло Тире, это им удавалось, но
когда появилась Черточка, она первым делом постаралась их сблизить.
Что тут началось!
- Отодвиньтесь! - кричало первое Дополнение своему соседу. - Между нами