"Фриман Виллс Крофтс. Самое запутанное дело инспектора Френча ("Инспектор Джозеф Френч" #1) " - читать интересную книгу автора

нервничал, пытался изображать задумчивость и беспрестанно ерзал на стуле.
Констебль Алкорн, чувствуя себя неловко в такой компании, сидел навытяжку
на краешке стула и смотрел прямо перед собой. Доктор же откровенно скучал и
очень хотел поскорее вернуться домой. Разговор не клеился, хотя время от
времени старший офицер пытался его завязать; поэтому, заслышав шаги по
лестнице, все четверо испытали облегчение.
В двоих вошедших угадывались констебли в штатском - с чемоданчиками из
черной кожи. Третий был крепкий невысокий мужчина в твидовом костюме с
чисто выбритым добродушным лицом и темно-синими глазами, которые, помимо
проницательности, таили в себе смешливые искорки. Он держался просто и
спокойно; видно было, что такой человек с удовольствием отдаст дань
хорошему обеду и последующей беседе за курительной трубкой.
- А-а, здравствуйте, капитан!- весело заговорил он, протягивая руку.-
Давно мы не виделись. После того дела в парикмахерской Лайм-хауса. Скверная
была история. А теперь у вас, я вижу, нашелся еще повод, чтобы лишить
бедного сыщика его заслуженного тяжким трудом отдыха?
Старшему офицеру показалось, что легкомысленное панибратство сейчас
неуместно.
- Добрый вечер, инспектор,- ответил он официально и резко.- Позвольте
представить доктора Джордана. Вы не знакомы? Доктор Джордан, это инспектор
Френч из отдела по криминальным расследованиям. А это, инспектор,- мистер
Очард, служащий этой конторы, обнаруживший труп и сообщивший о
преступлении.
Инспектор Френч приветливо со всеми поздоровался. За обходительность
манер в Скотленд-Ярде за глаза его прозвали Галантный Джо.
- Ваше имя мне, конечно же, известно, доктор, но вряд ли мы
встречались. Рад познакомиться с вами, мистер Очард.- Инспектор уселся на
стул и продолжил: - Быть может, капитан, вы введете меня в курс дела,
прежде чем мы двинемся дальше.
Все уже известные факты были вскоре изложены сыщику из Скотленд-Ярда.
Инспектор Френч слушал внимательно, а записи в блокноте констебля
одобрительно назвал ценным документом.
- Ну что ж,- улыбнулся он присутствовавшим.- Пожалуй, нам лучше
осмотреть, что там внутри, до появления здесь мистера Дьюка.
Все перешли в кабинет. Френч, сунув руки в карманы, немного постоял,
не двигаясь и осматривая место преступления.
- Ничего не трогали, надеюсь?- спросил он.
- Ничего. По словам мистера Очарда и констебля Алкорна, они оба были
аккуратны.
- Замечательно. Тогда пойдем дальше. Джайлз, приготовьте фотоаппарат и
сделайте все полагающиеся снимки. Думаю, джентльмены, мы могли бы подождать
в соседней комнате, пока он все отснимет. Это не займет много времени.
Сам он за другими не последовал, а продолжал шаг за шагом изучать
кабинет, пристально рассматривая обстановку, но ни к чему не притрагиваясь.
Через несколько минут фотоаппарат был подготовлен, и Джайлз сделал ряд
снимков со вспышкой: труп, сейф, обе комнаты во всех ракурсах и даже
лестница с прихожей. Удивительным образом слухи о происшествии уже
разнеслись по округе, и у двери образовалась кучка любопытных ротозеев.
Не успел фотограф закончить съемки, как работа была прервана
появлением нового персонажа. По лестнице застучали торопливые шаги, и в