"Александр Александрович Крон. Винтовка № 492116 " - читать интересную книгу автора

Вы почему молчите, товарищ Ирод? К вам это не относится?
И р о д (спокойно). Неохота. Может, я за ручку привык?
Э й н о. Придется отвыкнуть, товарищ Ирод. В роте больше ста человек.
Если я с каждым буду здороваться так, как ему хочется, у нас вся работа
станет. Существуют правила. Можете поверить, товарищ Ирод, что лично мне
совершенно все равно, поздороваетесь вы со мной или нет. Но сегодня вы не
захотите со мной здороваться, а завтра не захотите исполнить приказание,
потому что у вас нет настроения его исполнить. Чем это может кончиться?

Ирод молчит.

Товарищ Косов! К завтрашнему дню объясните товарищу Ироду то, что ему
неясно. Пора уже.
К о с о в. Слушаю, товарищ командир роты.
Э й н о (смотрит на часы). Вольно. Можете сделать перерыв.

Ребята располагаются на отдых.

(Подходит к Благих.) Да, я слушаю, товарищ командир полка.
Б л а г и х (ему очень неприятно). Время идет, товарищ Эйно. Я понимаю,
что работать с ними (косится на ребят) очень трудно: новое дело и так далее,
но все-таки... В конце концов, для нас самое важное - наша основная работа.
Понятно?
Э й н о. Нет, товарищ командир полка.
Б л а г и х. Как - нет?
Э й н о. Не понимаю, товарищ командир полка.
Б л а г и х. Скажу прямо. Вся эта история с кражей мне не нравится.
Может быть, нужны были какие-то другие меры...
Э й н о. Если командир полка считает, что я плохо делаю свое дело, он
может снять меня с этой работы. Это его право.
Б л а г и х. Об этом я пока не думаю. Впрочем, вы сами... помнится,
сначала не очень-то хотели...
Э й н о. Помню. Я считаю, что просить об освобождении было бы
трусостью. Я брошу дело только по приказанию командира полка.
Б л а г и х. Такого приказания вы не получите. Но учтите, товарищ Эйно,
вы имеете дело с ворами и хулиганами.
Э й н о. Я этого не знаю. Это - люди. Армия переделывала и не таких.
Б л а г и х. Возможно. Желаю успеха. (Протягивает руку.)
Э й н о. Благодарю! (Смотрит на часы.) Пора идти. В десять тридцать
надо быть на стрельбище.

Благих и Эйно уходят.

К о с о в. Чего ты мудришь, товарищ Ирод? Большой парень, должен
дисциплину понимать. Кому ты назло делаешь? Егору Косову? Командиру Эйно?
Маленький, что ли? Другие ребята помоложе тебя, а соображают. В старое время
бы тебя... знаешь?
И р о д. Ты мне, Егор, проповедь не читай. У меня самого голова на
плечах. Ты парень свой. Мы против тебя ничего не имеем. И не хрюкай.
К о с о в. Что значит "свой", товарищ Ирод? Какое такое может быть