"Одержимость" - читать интересную книгу автора (Смит Лиза Джейн)

Глава 11

Кейтлин  перевела  взгляд  с  мамы  Анны  на  ее  отца,  серьезного  мужчину  со  спокойными  глазами,  который  почти  не  говорил  во  время  ужина.  Кухня  была  тепла  и  спокойна.  Желтый  свет  лился  из  лампы  над  их  головами  на  незаконченный  буфет  из  сосны.

Затем  Кейт  взглянула  на  Роба.  Они  все  переводили  взгляды  друг  на  друга,  их  пятерка,  находящаяся  в  телепатической  сети.

«Нужно  ли?»  —  спросила  Анна.

«Да,  —  мысленно  ответила  Кейт,  чувствуя,  что  остальные  согласны.  —  Но  только  твоим  родителям,  а  не…»

Анна  замахала  рукой  своим  братьям-близнецам.

—  Ребят,  идите,  поиграйте,  хорошо?  И…  —  Она  взглянула  на  Лидию  и  запнулась.  Кейтлин  знала,  в  чем  проблема.  Анна  была  от  природы  слишком  великодушная,  и  ей  было  трудно  сказать  «убирайся»  гостю,  с  которым  она  только  что  ела  за  одним  столом.

«Ты  слишком  добрая»,  —  подумала  она,  но  Габриэль  уже  говорил.

—  Может,  я  и  Лидия  пойдем  прогуляться  на  улицу?  —  предложил  он.  —  Дождь  прекратился.

Стоя,  он  выглядел  настоящим  галантным  джентльменом,  если  не  считать  насмешливое  сверкание  глаз.  Он  обходительно  протянул  руку  Лидии.

Лидия  ничего  не  могла  поделать.  Она  заметно  побледнела,  так,  что  три  ее  веснушки  стали  более  отчетливо  видны.  Затем  она  поблагодарила  родителей  Анны  и  взяла  руку  Габриэля.  Льюис  бросил  на  нее  обиженный  взгляд.

«Будь  осторожен»,  —  Кейтлин  отправила  мысль  Габриэлю,  когда  он  и  Лидия  вышли.

«С  чем  именно?  Психическими  атаками  или  с  ней?»  —  ответил  он  ей,  развеселившись.

Братья  Анны  тоже  ушли.  Больше  не  было  поводов  откладывать  разговор.  Бросив  на  своих  единомышленников  последний  взгляд,  Анна  глубоко  вздохнула  и  начала  рассказывать  родителям  всю  историю.

Почти  всю  историю.  Она  опустила  некоторые  самые  ужасные  части  и  вообще  не  упомянула  о  телепатической  сети.  Но  она  рассказала  о  Марисоль,  о  кристалле,  усиливающем  экстрасенсорные  способности,  и  о  планах  мистера  Зитса  превратить  своих  студентов  в  ударную  пси-команду.  Роб  вышел  и  принес  файлы,  которые  он  забрал  из  секретной  комнаты.

—  А  еще  у  нас  эти  сны,  —  сказала  Анна.  —  О  маленьком  мысе  с  серой  водой,  окружающей  его,  а  напротив  мыса  утес  с  деревьями  и  белым  домом.  И  мы  думаем,  люди  в  том  белом  доме  могут  отправлять  нам  эти  сны,  пытаясь  помочь.  —  Она  рассказала  о  двух  встречах  Кейт  с  мужчиной  с  кожей  цвета  карамели,  который  был  из  этого  дома.

—  Казалось,  ему  не  нравится  Институт,  —  вставила  Кейтлин.  —  И  он  показал  мне  фото  с  садом,  где  был  огромный  кристалл,  такой  же,  как  у  мистера  Зитса.  Мы  решили,  что  они  разбираются  в  таких  вещах.

Миссис  Вайтрейвэн  нахмурилась.  Ее  глаза  быстро  бегали  и  вспыхивали  на  протяжении  всего  рассказа  Анны,  особенно  когда  девушка  говорила  о  планах  мистера  Зитса.  Мистер  Вайтрейвэн  просто  становился  все  мрачнее,  одна  из  его  ладоней  медленно  сжималась  в  кулак.  Также  как  и  у  Тони,  у  них,  казалось,  не  возникло  проблем  с  принятием  той  реальности,  о  которой  рассказывала  Анна.

Теперь  в  разговор  вступила  мама  Анны.

—  Ты  говоришь,  вы  отправились  в  путешествие  к  этому  белому  дому,  не  имя  понятия,  где  он  находится?

—  У  нас  есть  некая  идея,  —  возразила  Анна.  —  Это  на  севере.  И  как  только  мы  увидим  это  место,  мы  сразу  же  узнаем  его.  На  этом  мысе  камни  выложены  странными  кучками.  И  я  продолжаю  думать,  что  они  мне  каким-то  образом  знакомы.  Они  выглядят  вот  так.  —  Она  взяла  карандаш  и  начала  рисовать  на  обороте  одной  из  папок  с  документами.  —  Нет.  Кейт,  ты  же  художница.  Нарисуй.

Кейтлин  очень  старалась,  рисуя  высокую,  неравномерную  груду  камней.  Она  вышла  больше  похожей  на  каменного  снеговика  с  распростертыми  руками.

—  О,  это  инукшук,  —  сказала  миссис  Вайтрейвэн.

Кейтлин  резко  подняла  голову.

—  Вы  узнаете  это?

Мама  Анны  развернула  листок,  рассматривая  его.

—  Да,  я  уверена  это  инукшук.  Эскимосы  использовали  их  в  качестве  сигналов,  ну,  знаете,  что  определенное  место  было  невражеским  или  что  гостям  только  рады…

—  Эскимосы?  —  Анна  перебила,  задыхаясь.  —  Ты  имеешь  в  виду,  что  нам  надо  ехать  на  Аляску?

Мама  махнула  рукой,  нахмурив  брови.

—  Я  уверена,  что  видела  их  гораздо  ближе.  Знаю!  Это  было  где-то  на  острове  Ванкувер.  Мы  ездили  туда,  когда  тебе  было  пять  или  шесть  лет.  Да,  я  уверена,  мы  видели  их  там.

Все  разом  начали  говорить.

—  Остров  Ванкувер  —  это  Канада,  —  сказал  Роб.

—  Да,  но  это  не  так  далеко,  там  есть  паром,  —  ответила  Анна.  —  Не  удивительно,  что  место  было  так  знакомо…

—  Я  никогда  не  был  в  Канаде,  —  сказал  Льюис.

—  А  вы  не  помните,  ГДЕ  именно  они  были?  —  спрашивала  Кейтлин  миссис  Вайтрейвэн.

—  Нет,  дорогая.  Боюсь,  что  нет.  Это  было  давно.  —  Мама  Анны  слегка  закусила  губу,  хмуро  смотря  на  рисунок.  Затем  она  вздохнула  и  покачала  головой.

—  Неважно,  —  произнес  Роб,  в  его  глазах  сиял  восторг.  —  По  крайней  мере,  мы  знаем  место  в  общем.  И  кто-то  на  острове  уж  точно  должен  знать,  где  это  расположено.  Мы  будем  спрашивать.

Мама  Анны  опустила  листок.

—  Так,  минутку,  —  сказала  она,  обмениваясь  взглядами  с  мужем.

Кейтлин  смотрела  то  на  одного,  то  на  другого.  У  нее  возникло  тянущее  на  дно  ощущение.

—  Так,  —  сказала  миссис  Вайтрейвэн,  отворачиваясь  от  мужа.  —  Вы,  ребята,  до  сих  пор  были  очень  отважными  и  находчивыми.  Но  эта  ваша  идея  о  том,  что  надо  найти  тот  белый  дом…  она  непрактична.  Это  дело  не  детей.

—  Нет,  —  сказал  мистер  Вайтрейвэн.  Он  просматривал  документы,  которые  принес  Роб.  —  Это  дело  властей.  Здесь  достаточно  доказательств,  чтобы  надолго  упрятать  вашего  мистера  Зитса.

—  Но  вы  не  понимаете,  насколько  он  влиятелен,  —  сказала  Анна.  —  У  него  повсюду  друзья.  И  брат  Марисоль  сказал,  что  только  магией  можно  победить  магию…

—  Я  крайне  сомневаюсь,  что  брат  Марисоль  –  эксперт,  —  резко  ответила  ее  мама.  —  В  первую  очередь  вы  должны  были  поехать  к  родителям.  Кстати,  это  напоминает  мне  о  том,  что  сейчас  вы  должны  позвонить  своим  родителям,  все  вы.

Кейт  придала  голосу  твердости.

—  Мы  не  можем  им  рассказать  ничего,  что  поможет  им  почувствовать  себя  лучше.  А  если  у  мистера  Зитса  есть  какой-то  способ  прослушивать  телефоны,  тогда  он  узнает,  где  именно  мы  находимся.

—  Если  он,  конечно,  еще  не  знает,  —  мягко  добавила  Анна.

—  Но…  —  начала  миссис  Вайтрейвэн  и  вздохнула,  снова  обмениваясь  взглядами  с  мужем.  —  Хорошо,  я  сама  позвоню  им  утром,  мне  не  нужно  говорить  им,  где  именно  вы  находитесь,  пока  мы  все  не  уладим.

—  Уладим  как,  мэм?  —  спросил  Роб.  Его  глаза  потемнели.

—  Мы  поговорим  со  старейшинами,  а  затем  с  полицией,  —  твердо  сказала  мама  Анны.  —  Это  то,  что  нужно  сделать.

Анна,  было,  открыла  рот,  но  тут  же  захлопнула  его.

«Это  плохо»,  —  беспомощно  сказала  она  остальным.

«Да,  это  точно»,  —  согласился  Роб.

Льюис  произнес:

«Черт,  я  думаю,  мы  должны  испытывать  облегчение,  но…»

Кейтлин  поняла,  что  он  имел  в  виду.  Взрослые  теперь  в  курсе,  заправляя  всем,  улаживая.  Все  расскажут  властям.  Им  пятерым  больше  не  о  чем  беспокоиться.  Она  должна  быть  рада.

Но  почему  так  сдавило  грудь?

У  нее  в  голове  бились  две  мысли.  Первая  была:  «После  того  как  мы  так  далеко  зашли…»  А  вторая:  «Они  не  знают  мистера  Зи».

—  А  сейчас  нам  нужно  придумать,  где  вы  будете  спать,  —  оживленно  говорила  мама  Анны.  —  Вы,  мальчики,  можете  разместиться  в  комнате  близнецов.  А  ваш  друг  Габриэль  будет  спать  на  диване.  Анна  может  спать  в  своей  комнате  с  Кейт,  а  Лидия  —  в  комнате  для  гостей.

—  Лидия  не  будет  спать  здесь,  —  сболтнула  Кейт,  не  подумав  о  том,  как  грубо  это  прозвучит.  —  Она  не  одна  из  нас,  она  просто  нас  подвезла.

Миссис  Вайтрейвэн  выглядела  удивленной.

—  Ну,  вы  же  не  ждете,  что  она  сейчас  отправится  в  такой  долгий  путь  одна?  Уже  довольно  поздно,  и  перед  ужином  она  сказала  мне,  что  очень  устала.  Я  уже  пригласила  ее  остаться  на  ночь.

Кейтлин  застонала,  а  потом  поняла,  что  Роб,  Анна  и  особенно  Льюис  с  упреком  смотрят  на  нее.  По  сети  она  могла  чувствовать  их  замешательство:  они  не  могли  понять,  что  она  имела  против  Лидии.

«О,  ну  хорошо.  Да  какая  вообще  разница?»  —  Кейт  пожала  плечами  и  наклонила  голову.

Габриэль  и  Лидия  медленно  зашли  в  дом  несколько  минут  спустя.  Лидия  не  выглядела  особенно  разочарованной  из-за  того,  что  пропустила  кухонную  конференцию.  Она  продолжала  смотреть  на  Габриэля  из-под  ресниц:  уловка,  которая,  казалось,  забавляла  Габриэля  и  раздражала  Льюиса.  Кейт  и  Анна  ушли  помогать  застилать  постель  в  комнате  для  гостей,  чтобы  дать  Робу  рассказать  Габриэлю  о  том,  что  произошло.

«Так  наш  квест  окончен?»  —  спросил  Габриэль.  Кейтлин  прекрасно  могла  его  слышать,  даже  несмотря  на  то,  что  он  был  на  кухне,  а  она  в  это  время  взбивала  подушку  Лидии.

«Об  этом  мы  завтра  поговорим»,  —  угрюмо  ответила  ему  Кейт.  Она  устала.

И  она  беспокоилась  о  Габриэле.  Снова.  По-прежнему.  Кейтлин  могла  понять,  что  он  испытывал  боль,  она  могла  чувствовать  напряжение,  мерцающее  внутри  него.  Но  почему-то  она  думала,  что  он  не  разрешит  ей  помочь  сегодня.

Он  и  не  разрешил.  Он  и  говорить  об  этом  не  захотел,  даже  когда  Кейт  умудрилась  улучить  момент,  чтобы  остаться  с  ним  наедине,  пока  остальные  готовились  ко  сну.

—  Но  что  же  ты  будешь  делать?  —  у  нее  возникли  ужасные  образы  того,  как  он  тайком  проникает  в  спальню  родителей  Анны,  слишком  обезумевший,  чтобы  понимать,  что  же  он  делает.

—  Ничего,  —  коротко  ответил  он,  а  затем  добавил  с  ледяной  яростью:  —  Я  здесь  гость.

Он  уловил  ее  образ.  А  у  него  есть  свой  собственный  кодекс  чести.  Но  это  совсем  не  означает,  что  он  сможет  продержаться  всю  ночь.

Он  уже  уходил.

Кейтлин  забралась  на  большую  двухместную  кровать  Анны,  ощущая  беспокойство  и  уныние.

Был  еще  только  рассвет,  когда  Кейт  проснулась.  Она  обнаружила  себя  смотрящей  на  святящиеся  цифры  на  радио-часах  Анны,  в  ее  животе  скрутился  узел.  Кейтлин  чувствовала,  что  остальные  спят,  даже  Габриэль.  Он  был  таким  тревожным,  что  она  могла  с  уверенностью  сказать,  что  он  никуда  не  выходил.

Странно,  из  всех  возможных  вещей,  о  которых  она  должна  волноваться,  Кейт  беспокоилась  именно  о  Лидии.

«Забудь  о  ней»,  —  сказала  она  себе.  Но  ее  разум  продолжал  задавать  все  те  же  вопросы.  Кто  эта  Лидия?  Почему  она  так  жаждала  поехать  с  ними?  Что  с  ней  было  не  так?  И  почему  ей  продолжало  казаться,  что  той  нельзя  доверять?

«Должен  быть  какой-то  способ  узнать,  —  думала  Кейт.  —  Какая-то  проверка  или  что-то  в  этом  роде».  Кейтлин  села.

Затем  быстро,  но  украдкой,  слезла  с  кровати  и  взяла  свою  сумку.  Она  отнесла  ее  в  ванную  и  закрыла  за  собой  дверь.

При  включенном  свете  Кейт  копалась  в  сумке,  пока  не  нашла  свой  набор  для  рисования.  Закрытая  пластиковая  упаковка  пережила  падение  в  ручей,  и  ее  пастели  и  ластики  не  пострадали.  Хотя  альбом  промок.

О,  ну,  что  же,  масляные  пастели  нормально  реагировали  на  влажность.  Кейтлин  подняла  пастельный  мелок  черного  цвета,  ровно  держа  его  над  пустой  страницей,  и  закрыла  глаза.

Она  никогда  раньше  этого  не  делала,  не  пыталась  создать  рисунок,  когда  у  нее  не  было  потребности  рисовать.  Сейчас  она  воспользовалась  некоторыми  методами  Джойс,  намеренно  расслабляясь  и  отключаясь  от  окружающего  мира.

«Очисть  сознание.  Думай  о  Лидии.  Думай  о  изображении  Лидии…  Пусть  появится  рисунок…»

Внизу  стали  возникать  черные  линии.  Кейтлин  увидела  образ  и  позволила  руке  перенести  его  на  бумагу.  Сейчас  туда  вмешался  цвет  темного  винограда.  Голубой  для  прядей.  Это  все  были  волосы  Лидии.  Затем  бледные  телесные  цвета  для  ее  лица,  и  серовато-зеленые  для  глаз.

Но  она  снова  чувствовала  потребность  в  черном  цвете.  Плотные  мазки  черного,  множество  мазков  вокруг  портрета  Лидии.  Они  образовывали  силуэт,  который,  казалось,  обрамлял  ее,  окружал.

Глаза  Кейтлин  полностью  открылись,  и  она  уставилась  на  рисунок.  Широкоплечий  силуэт  с  чертами  тела,  ниспадающими  вниз,  как  у  человека  в  пальто…

В  одно  яростное  движение  она  поднялась  на  ноги.

«Я  убью  ее.  О  Боже,  я  на  самом  деле  прибью  ее».

Кейт  распахнула  дверь  ванны  и  направилась  в  комнату  для  гостей.

Под  покрывалами  было  видно  стройную  фигуру  Лидии.  Кейтлин  перевернула  ее  и  схватила  за  горло.

Лидия  издала  звук  как  мышонок  Джордж.  Ее  глаза  казались  белыми  в  темноте.

—  Ты,  отвратительная,  шпионящая,  подлая  проныра,  —  произнесла  Кейт  и  тряхнула  девушку  пару  раз.  Она  говорила  тихо,  чтобы  не  разбудить  родителей  Анны,  и  вложила  большую  часть  энергии  в  толчки.

Лидия  издала  еще  больше  звуков.  Кейт  показалось,  что  та  пыталась  сказать:  «О  чем  ты  говоришь?»

—  Я  скажу  тебе,  о  чем  я  говорю,  —  произнесла  она,  сопровождая  каждое  слово  встряской.  Лидия  хваталась  за  запястья  Кейт  обеими  руками,  но  она  была  слишком  слаба,  чтобы  разомкнуть  хватку  девушки.  —  Ты  работаешь  на  мистера  Зитса,  ты,  маленькое  ничтожество.

Немощно  попискивая,  Лидия  пыталась  покачать  головой.

—  Работаешь.  Уж  я-то  знаю.  У  меня  же  сверхспособности,  помнишь,  да?

Когда  Кейт  закончила  говорить,  она  почувствовала  движение  у  себя  за  спиной.  Это  были  ее  единомышленники,  толпящиеся  в  дверном  проходе.  Так  много  эмоций,  и  так  близко,  что  они  проникли  даже  в  их  сон.

—  Эй!  Что  ты  делаешь?  —  обеспокоено  говорил  Льюис,  а  Роб  добавил:

—  Кейт,  что  происходит?  Ты  всех  разбудила.

Кейтлин  едва  обернулась.

—  Она  шпион.

—  Что?  —  Очаровательный  в  своей  слишком  большой  пижаме  Роб  подошел  и  встал  рядом  с  кроватью.  Когда  он  увидел  хватку  Кейт  на  шее  Лидии,  он  инстинктивно  к  ней  потянулся.  Льюис  стоял  прямо  за  ними.

—  Не  надо,  ребята.  Она  шпион,  ведь  так?  —  Кейтлин  пыталась  ударить  голову  Лидии  о  переднюю  спинку  кровати,  но  ей  не  хватило  сил  для  этого.

—  Эй!

—  Кейт,  просто  остынь!

—  Признай  это!  —  сказала  Кейтлин,  обращаясь  к  борющейся  с  ней  Лидией.  —  Признай,  и  я  тебя  отпущу.

Как  раз  когда  Роб  обхватил  Кейт  руками,  пытаясь  оттащить  ее,  Лидия  кивнула.  Кейтлин  отпустила  ее.

—  Я  выполнила  рисунок,  который  показывает,  что  она  работает  на  мистера  Зитса,  —  пояснила  она  Робу,  а  Лидии  добавила:  —  Скажи  им!

Лидия  кашляла  и  давилась,  пытаясь  вдохнуть  достаточно  воздуха.  Наконец,  она  смогла  с  хрипом  произнести:

—  Я  шпион.

Роб  опустил  руки.  Льюис  выглядел  почти  комично  потрясенным.

—  Что?

Волна  ужасной  эмоции  пришла  от  Габриэля,  образы  о  порубленной  на  кусочки  и  выброшенной  в  океан  Лидии.  Кейтлин  поморщилась  и  только  сейчас  поняла,  что  ее  ладони  болели.

Остальные  собрались  вокруг  кровати.  Анна  была  серьезной,  Льюис  выглядел  обиженным  и  преданным.  Роб  скрестил  руки  на  груди.

—  Хорошо,  —  сказал  он  Лидии.  —  Рассказывай.

Лидия  села.  Маленькая,  похожая  на  призрака  в  своей  белой  ночнушке,  она  посмотрела  на  всю  пятерку,  на  довольно  угрожающе  выглядящие  фигуры,  окружающие  ее  кровать.

—  Я  шпион,  —  сказала  она.  —  Но  я  не  работаю  на  мистера  Зитса.

—  Да  хватит  тебе!  —  сказала  Кейт.  А  Габриэль  произнес:

—  Ну,  разумеется,  ты  на  него  не  работаешь.  —  В  своей  самой  льстивой,  и  злой  манере.

—  Я  не  работаю.  Я  не  работаю  на  него...  Я  его  дочь.

Кейтлин  почувствовала,  как  отвисла  ее  челюсть.

«Невероятно…  но  подождите-ка.  Джойс  на  самом  деле  упоминала,  что  у  мистера  Зитса  есть  дочь…»

«Она  говорила,  дочь  была  подругой  Марисоль»,  —  согласился  Роб.

Кейтлин  помнила  об  этом.  Она  также  помнила,  как  размышляла,  что  дочь  мистера  Зитса  должна  была  бы  быть  взрослой,  слишком  взрослой,  чтобы  дружить  с  Марисоль.

—  Сколько  тебе  лет?  —  с  подозрением  спросила  она  Лидию.

—  В  прошлом  месяце  исполнилось  восемнадцать.  Посмотрите,  если  не  верите,  мои  права  в  сумочке.

Габриэль  подобрал  маленькую  черную  сумочку  Шанель  с  пола  и  высыпал  ее  содержимое  на  кровать,  не  обращая  внимания  на  бормотание  Лидии,  выражающее  протест.  Он  достал  бумажник.

—Лидия  Зитс,  —  прочитал  он  и  показал  права  остальным.

—  Как  ты  сюда  добралась?  —  потребовал  Роб

Лидия  моргнула  и  сглотнула.

«Она  либо  была  готова  разрыдаться,  либо  была  превосходной  актрисой»,  —  подумала  Кейтлин.

—  Я  прилетела.  На  самолете.

—  На  астральном  самолете?  —  спросил  Габриэль.  Он  был  очень  зол.

—  На  реактивном,  —  ответила  она.  —  Мой  отец  отправил  меня,  а  машину  мне  дал  один  из  его  друзей,  директор  компании  Боинг.  Отец  позвонил  и  сказал,  где  вы  будете…

—  А  это  он  знал,  потому  что  устроил  нам  ловушку,  —  перебил  Роб,  ухватившись  за  то,  что  она  сказала.  —  Ловушку  с  козлом,  он  знал,  что,  даже  если  мы  не  погибнем  в  несчастном  случае,  мы  окажемся  в  затруднительном  положении…

—  Да.  И  предполагалось,  что  я  буду  сопровождать  вас  и  помогать  вам,  если  кто-нибудь  из  вас  выживет.

—  Ты…  маленькая…  —  Кейтлин  не  хватало  слов.  Она  снова  попыталась  схватить  Лидию  за  горло,  но  Габриэль  оказался  быстрее.

—  Не  беспокойся.  Я  об  этом  позабочусь,  —  сказал  он.  Кейт  почувствовала  холодный  голод.

Все  в  сети  знали,  что  он  имеет  в  виду.  Интересно  было  то,  что,  казалось,  Лидия  тоже  понимала,  что  он  подразумевает.  Она  отпрянула,  быстро  отодвигаясь  к  спинке  кровати.

—  Вы  не  понимаете!  Я  вам  не  враг!  —  воскликнула  она,  ее  голос  был  охвачен  чистой  паникой.

—  Конечно  же  не  враг,  —  произнес  Льюис.

—  Ты  всего-то  его  дочь,  —  сказала  Кейт  и  почувствовала  ладонь  Анны  у  себя  на  плече.

—  Подождите  минутку,  —  спокойно  сказала  Анна.  —  По  крайней  мере,  дайте  ей  сказать,  что  она  хочет.  —  Лидии  она  велела  мягко,  но  твердо:  —  Продолжай!

Лидия  сглотнула  и  обратилась  к  Анне.

—  Я  знаю,  вы  мне  не  поверите,  но  все,  что  я  рассказала  в  машине,  –  правда.  Я  на  самом  деле  ненавижу  частную  школу,  клубы  верховой  езды,  загородные  клубы.  И  я  ненавижу  отца.  Все,  что  я  хочу,  убраться  подальше  от  него…

—  Да-да,  —  сказал  Льюис.  Габриэль  просто  рассмеялся.

—  Это  правда,  —  с  жаром  произнесла  Лидия.  —  Я  ненавижу  все  то,  что  он  делает  с  людьми.  Я  не  хотела  ехать  за  вами,  но  это  был  мой  единственный  шанс.

Что-то  в  ее  голосе  заставило  Льюиса  заколебаться,  пока  он  насмехался.  Кейт  могла  почувствовать  его  нерешительность  в  сети.

—  Однако  ты  не  собиралась  нам  об  этом  рассказать,  так?  —  спросила  Кейтлин.  —  Ты  бы  нам  и  не  рассказала,  если  бы  мы  сами  не  выяснили.

—  Я  собиралась,  —  сказала  Лидия.  Она  заерзала.  —  Я  хотела,  —  поправила  она  себя.  —  Но  я  знала,  что  вы  мне  не  поверите.

—  О,  кончай  ныть!  —  приказал  Габриэль.

Кейтлин  смотрела  на  Роба.

«Я  знаю,  я  себя  возненавижу  за  то,  что  спрашиваю  об  этом…  но  что  ты  думаешь,  это  может  быть  правдой?»

«Я…  не  знаю,  —  ответил  Роб  и  вдруг  широко  улыбнулся.  —  Но,  возможно,  мы  сможем  выяснить».

Он  сел  на  кровать,  взяв  Лидию  за  плечи,  и  посмотрел  ей  в  лицо.  Она  отпрянула.

—  А  теперь  послушай  меня,  —  строго  сказал  он.  —  Ты  ведь  знаешь,  что  у  нас  у  всех  сверхспособности.  И  у  Кейтлин  есть  способность  определять,  врешь  ты  или  нет.  —  Кейт  же  он  сказал:  «Возьми,  что  тебе  нужно  для  рисования».

Кейтлин  сдержала  улыбку  и  принесла  набор  из  ванной.  Роб  продолжил:

—  Все,  что  ей  нужно  сделать,  так  это  нарисовать  картину.  И  если  она  покажет,  что  ты  лжешь…  —  Он  неодобрительно  покачал  головой.  —  А  сейчас,  —  сказал  он,  снова  строго  посмотрев  на  Лидию,  —  какая  у  тебя  теперь  история?

Лидия  посмотрела  на  Кейт,  затем  на  Роба.  Она  приподняла  подбородок.

—  Она  такая  же.  Все,  что  я  вам  рассказала,  —  правда,  —  произнесла  она  ровно.

Кейтлин  сделала  несколько  черточек  в  альбоме.  Ее  дар  не  работал  таким  образом,  но  она  знала,  что  на  самом  деле  это  была  проверка  реакции  Лидии.

«Ну?»  —  спросила  она  Роба.

«Либо  она  говорит  правду,  либо  она  величайшая  актриса  в  мире».

«Такая  же,  как  Джойс?  —  многозначительно  вставил  Габриэль.  —  Знаете,  я,  возможно,  смог  бы  сказать,  говорит  она  правду  или  нет.  Я  мог  бы  соединиться  с  ее  сознанием».

«Ага,  а  какие  шансы,  что  она  при  этом  выжила  бы?»  —  спросил  Роб.

Габриэль  пожал  плечами.  Голод  вспыхнул  с  новой  силой.

—  Слушай,  а  что,  предполагалось,  ты  будешь  делать,  когда  обнаружишь  нас?  —  спросила  Кейт  Лидию.

—  Удерживать  вас  от  поездки,  куда  бы  вы  ни  собрались,  —  ответила  она  быстро.  —  Убедить  вас  пойти  в  полицию  или  куда-нибудь  вместо…

—  Он  этого  хочет?  Твой  отец?

—  О,  да.  Он  знает,  как  уладить  все  с  полицией.  У  него  множество  друзей.  А  еще  он  может  делать  разное  с  кристаллом.  Он  не  боится  полиции.  Он  боится  их.

—  Кого?  —  потребовала  ответа  Кейтлин.

—  Их.  Людей  кристалла.  Он  не  знает,  где  они,  но  он  боится,  что  вы  их  найдете.  Они  те,  кто  смогут  его  остановить.  —  Лидия  осмотрела  остальных.  —  А  теперь  вы  мне  верите?  Рассказала  бы  я  вам  это,  если  бы  была  вашим  врагом?

Кейтлин  чувствовала  неуверенность  по  сети,  а  потом  внезапную  решительность.  Роб  и  Анна  верили  ей.  Льюис  не  просто  верил,  но  и  снова  стал  испытывать  к  ней  симпатию.  Габриэль  был  циничен,  но  это  было  так  типично  для  него.  Сама  Кейт  была  достаточно  убеждена,  чтобы  почувствовать  новое  беспокойство.

—  Если  мистер  Зи  хочет,  чтобы  мы  пошли  в  полицию…  —  начала  она.

—  Именно,  —  мрачно  ответил  Роб.

—  Но  мы  ни  за  что  не  убедим  моих  родителей,  —  сказала  Анна.

—  Именно,  —  снова  произнес  Роб.

Внутри  Кейт  стало  нарастать  чувство:  частично  страх,  частично  беспокойство  и  частично  сумасшедшее  возбуждение.

Льюис  вдохнул.

—  Но  это  означает…

—  Именно,  —  сказал  Роб  в  третий  раз.  Он  широко  улыбнулся  Кейт,  его  улыбка  отражала  ее  сбивающую  с  толка  смесь  эмоций.  —  Поиск,  —  огласил  он,  —  снова  в  действии.

Габриэль  выругался.

Лидия  переводила  взгляд  с  одного  человека  на  другого  в  замешательстве.

—  Я  не  понимаю.

—  Это  означает,  что  мы  снова  вынуждены  бежать,  —  пояснил  Роб.  —  И  если  ты  на  самом  деле  хочешь  нам  помочь…

—  Хочу.

—  Ты  можешь  довести  нас  до  острова  Ванкувер.  Там  же  паром,  так?  —  Он  взглянул  на  Анну,  та  кивнула.

—  Я  сделаю  это,  —  просто  сказала  Лидия.  —  Когда  мы  отправляемся?

—  Прямо  сейчас,  —  ответила  Кейтлин.  —  Нам  нужно  убраться  отсюда,  пока  родители  Анны  не  проснулись.

—  Хорошо,  ребята,  —  сказал  Роб.  —  Хватайте  свои  вещи,  и  двигаем  отсюда.