"Одержимость" - читать интересную книгу автора (Смит Лиза Джейн)

Глава 13

Кейтлин  резко  обернулась  и  увидела  того,  кого  меньше  всего  ожидала.  Лидию.  Та  выглядела  хрупкой  и  задумчивой,  кипа  ее  черных  волос  отливала  синим  под  мягким  уличным  освещением.

—  Ты!  —  сказала  Кейтлин.  —  Где  ты  была?  Почему  ты  ушла  из  комнаты?

Лидия  заколебалась,  а  потом  пожала  плечами.

—  Я  увидела,  что  Габриэль  уходит.  Мне  стало  интересно,  куда  он  собирается  посреди  ночи,  поэтому  я  пошла  за  ним  к  пристани.  А  затем  я  увидела,  что  идешь  ты…

—  Ты  следила  за  нами!  —  Должно  быть,  она  слышала  Лидию,  закрывающую  дверь,  поняла  Кейтлин.  Габриэль  к  тому  времени  уже  ушел.

—  Да,  —  сказала  Лидия  несчастно,  но  в  то  же  время  дерзко.  —  Я  следила  за  вами.  Но  это  же  хорошо.  —  Она  посмотрела  на  Роба.  —  Кейтлин  все  повторяет,  что  она  хотела  тебе  рассказать.  И  она  так  поступала  только  потому,  что  иначе  Габриэль  ранил  бы  людей,  а  возможно,  даже  убил  бы.  Я  точно  не  понимаю,  о  чем  это  все,  но  знаю,  что  она  не  изменяла  тебе  с  ним.

«Тело  Роба  расслабилось,  распрямляясь…»  —  подумала  Кейтлин.  И  ее  собственное  сердцебиение  начало  замедляться.  Какая-то  часть  ощущения  нереального  кошмара  стала  рассеиваться.

Она  посмотрела  на  Роба,  а  он  на  нее.  На  эту  секунду  даже  общение  по  сети  было  совсем  не  нужно.  Кейтлин  могла  видеть  его  любовь,  его  желание.

Затем,  даже  не  зная,  как  она  там  очутилась,  Кейт  была  в  его  объятьях.

—  Прости,  —  прошептал  Роб.  А  затем  добавил:  «Прости,  Кейт.  Я  думал…  Но  я  мог  понять,  почему  ты  могла  захотела  быть  с  ним.  Ты  единственная,  о  ком  он  заботится…»

«Это  моя  вина,  —  отправила  Кейт  мысль  в  ответ,  прижимаясь  к  нему  так  плотно,  как  если  бы  это  могло  сделать  их  единым  целым,  сплавить  их  тела  вместе  навсегда.  —  Мне  нужно  было  тебе  раньше  рассказать,  прости  меня.  Но…»

«Мы  больше  не  будем  об  этом  говорить,  —  произнес  Роб,  прижимая  ее  еще  крепче.  —  Мы  забудем,  что  это  вообще  произошло».

«Да».  —  В  тот  момент  Кейтлин  показалось,  что  она  сможет  забыть.  —  Но  мы  должны  убедиться,  что  Габриэль  в  порядке,  —  сказала  она  вслух.  —  Я  оставила  его  на  причале…

Медленно  и  неохотно  Роб  отпустил  ее.

—  Мы  пойдем  прямо  сейчас,  —  проговорил  он.  На  его  лице  все  еще  были  следы,  оставшиеся  от  недавних  чувств:  под  глазами  по-прежнему  были  темные  круги,  и  губы  слегка  дрожали.  Но  Кейтлин  чувствовала  спокойную  целеустремленность  в  нем.  Он  хотел  помочь.  —  Я  объясню  ему,  что  не  понимал.  Весь  тот  разговор  об  энергетических  вампирах…  я  не  знал.

—  Я  тоже  пойду,  —  вызвалась  Лидия.  Она  наблюдала  за  ними  с  нескрываемым  любопытством.  На  этот  раз  Кейтлин  не  возражала,  она  с  благодарностью  взглянула  на  Лидию,  когда  они  начали  двигаться.  Девушка,  может,  и  любопытная,  может,  и  хитрая,  может,  у  нее  отец  –  персонаж  фильмов  ужасов,  но  сегодня  она  оказала  Кейтлин  хорошую  услугу,  и  Кейт  этого  не  забудет.

Габриэля  не  было  на  причале.

—  Охотится?  —  спросил  Роб,  обеспокоено  смотря  на  Кейт.

—  Не  думаю,  он  достаточно  взял  энергии  у  меня…  —  Кейт  замолкла,  так  как  рука  Роба,  обнимающая  ее,  сжалась.  Он  потряс  головой.

—  Он  не  может  дальше  это  делать,  —  пробормотал  парень.  —  Это  могло  ранить  тебя.  Мы  должны  что-то  придумать…  —  Он  снова  покачал  головой,  поглощенный  своими  мыслями.

Кейтлин  ничего  не  сказала.  Ее  счастье  слегка  начало  меркнуть.  Она  была  рада  быть  снова  с  Робом,  а  вот  у  Габриэля  неприятности,  и  они  даже  хуже,  чем  представляет  себе  Роб.  Она  не  могла  рассказать  Робу  то,  что  видела  в  мыслях  Габриэля.

Кейтлин  была  совершенно  уверена,  что  Габриэль  не  примет  помощи  от  Роба…  или  от  нее,  когда-нибудь  снова.

На  следующее  утро  Габриэль  вернулся.  Кейтлин  была  удивлена.  Они  с  Робом  пришли  обратно  в  отель  накануне  ночью  и  нашли  не  спящих  Анну  и  Льюиса.  Роб  разбудил  их  обоих,  когда  обнаружил,  что  Кейт,  Габриэль  и  Лидия  отсутствуют.

По  настоянию  Роба  Кейт  рассказала,  как  могла,  о  состоянии  Габриэля.  Анна  и  Льюис  оба  были  шокированы  и  испытывали  сожаление,  они  пообещали  сделать  что  угодно,  чтобы  помочь.

Но  Габриэль  не  хотел  помощи.  На  следующее  утро  он  ни  с  кем  не  говорил  и  фактически  не  смотрел  на  Кейт.  Его  глаза  странно  сверкали.  И  все,  что  Кейт  могла  почувствовать  от  него  по  сети,  было  решимостью.

«Он  надеется,  что  люди  в  белом  доме  смогут  ему  помочь,  —  догадалась  она.  —  И  кроме  этого  его  больше  ничего  не  волнует».

—  У  нас  большие  финансовые  затруднения,  —  говорила  Анна.  —  Нам  хватит  на  бензин  и  завтрак,  может,  на  ланч,  а  затем…

—  Мы  просто  обязаны  найти  это  место  сегодня,  —  сказал  Роб  со  свойственным  ему  оптимизмом.  Но  Кейт  знала,  чего  он  не  произнес:  либо  они  найдут  это  место  сегодня,  либо  им  придется  бросить  это,  прибегнуть  к  грабежу  или  использовать  банковские  карты  Лидии,  рискуя  быть  отслеженными.

—  Давайте  снова  пройдемся  по  тому,  что  мы  ищем.  —  На  самом  деле  под  этим  Кейт  подразумевала,  что  пришло  время  все  рассказать  Лидии.  —  «Я  думаю,  мы  можем  ей  доверять»,  —  сказала  она.  Роб  кивнул.  Льюис,  разумеется,  был  совершенно  согласен.  Кейтлин  начинала  беспокоиться  о  нем,  было  очевидно,  что  он  более  чем  влюблен  в  Лидию,  но,  казалось,  Лидия  —  тот  тип  людей,  которые  предпочитают  отношения  без  обязательств.


Габриэль  оставался  единственным,  кто  мог  бы  возразить,  но  он  сидел  у  окна,  не  обращая  на  них  внимания.

—  Маленький  мыс  со  скалами,  —  быстро  сказал  Льюис,  улыбнувшись  Лидии.

—  С  инукшук,  —  добавила  Анна.  —  С  обеих  сторон.  А  дальнее  побережье  скалистое,  и  за  ним  берег  с  деревьями.  Ель  и  пихта,  я  думаю,  и,  возможно,  ракитник  метельчатый.

—  А  океан  холодный  и  чистый,  и  волны  только  с  правой  стороны,  —  вставила  Кейт.

—  И  оно  называется  вроде  Гриффинз  Пит,  —  закончил  Роб  и  улыбнулся  Кейтлин.  Было  что-то  вроде  извинения  и  сожаления  в  его  ленивой  улыбке  этого  утра.  Кейт  почувствовала  приступ  боли  в  груди.

—  Или  Вифф  энд  Спит  или  Вивернз  Бит,  —  пренебрежительно  сказала  она,  улыбаясь  в  ответ.  Затем  Кейтлин  произнесла,  повернувшись  к  Лидии:  —  И  напротив  этого  всего…  кто  его  знает,  как  это  возможно,  стоит  утес.  Если  только  это  не  еще  один  маленький  остров.  А  на  этом  утесе  белый  дом,  и  именно  туда  мы  направляемся.

Лидия  кивнула.  Она  не  была  глупой,  она  во  всем  этом  разобралась.  Ее  глаза  сказали  «спасибо»  Кейт.

—  Где  мы  сегодня  ищем?

—  Подбросьте  снова  монетку,  —  начал  Льюис,  но  Роб  произнес:

—  Пусть  Кейт  решает.  —  Когда  она  посмотрела  на  него,  он  на  полном  серьезе  сказал:  —  Иногда  у  тебя  есть  предчувствия.  И  я  доверяю...  твоей  интуиции.

Глаза  Кейтлин  стало  жечь.  Она  поняла:  он  доверял  ей.

—  Поедем  в  другую  сторону  сегодня,  на  запад.  Вода  вчера  не  казалась…  правильной.  Не…  достаточно…  огражденная.  —  Она  и  сама  не  совсем  понимала,  что  имеет  в  виду,  но  все  кивали,  соглашаясь.

Они  не  стали  завтракать  и  направились  на  северо-запад.

Погода,  для  разнообразия,  была  приятной.  Кейт  обнаружила  себя  трогательно  благодарной  солнечному  свету.  Огромные  пушистые  белые  облака  проплывали  над  головой.  Дорога,  идущая  вдоль  побережья,  быстро  сузилась  до  одной  полосы,  и  деревья  стали  их  окружать.

—  Это  дождевой  лес,  —  сказала  Анна.  Для  Кейтлин  это  было  почти  так  же  пугающе,  как  и  экспозиция  растительной  жизни.  Казалось,  дорога  прорезала  свой  путь  через  плотную  полосу  растительности.  Это  походило  на  пазл  в  форме  стены  по  обе  стороны,  кусочки  были  разного  цвета  для  разных  растений,  но  они  плотно  соединялись,  занимая  все  место  между  землей  и  небом.

—  Мы  даже  океан  не  можем  увидеть,  —  произнес  Льюис.  —  Как  мы  сможем  узнать,  что  мы  рядом  с  этим  местом?

Он  был  прав.  Кейтлин  застонала  про  себя:  может,  в  конце  концов,  поехать  на  запад  было  плохой  идей.  Роб  же  просто  сказал:

—  Нам  надо  время  от  времени  проезжать  по  боковым  дорогам  и  проверять  океан.  И  мы  снова  поспрашиваем  людей.

Проблема  заключалась  в  том,  что  боковых  дорог  было  мало,  а  людей,  которых  можно  поспрашивать  —  еще  меньше.  Дорога  просто  все  продолжалась  и  продолжалась,  изгибаясь,  уходя  в  лес,  периодически  позволяя  им  увидеть  побережье.

Кейтлин  пыталась  не  чувствовать  себя  удрученной,  но  пока  они  ехали  все  дальше  и  дальше,  ее  голова  начинала  гудеть,  и  пустота,  которая  была  внутри,  стала  распространяться.  Она  чувствовала,  что  они  едут  уже  целую  вечность  по  этим  трем  штатам  и  зарубежной  стране.  И  они  никогда  не  найдут  этот  белый  дом,  да  и  вообще,  может,  этого  белого  дома  и  не  существует.

—  Эй!  —  воскликнул  Льюис.  —  Еда!

Это  был  еще  один  киоск  наподобие  тех,  в  которых  были  те  самые  нарциссы  в  Орегоне.  Но  эта  вывеска  гласила:  «ХЛЕБНЫЕ  ДНИ:  ПЯТНИЦА,  СУББОТА,  ВОСКРЕСЕНЬЕ».

—  Сегодня  воскресенье,  —  сказал  Льюис.  —  И  я  умираю  от  голода.

Они  взяли  две  булки  многозернового  хлеба  и  упаковку  для  них  по  настоянию  Роба.  Кейтлин  и  не  знала,  насколько  она  была  голодна,  пока  не  откусила  первый  кусок.  Хлеб  был  плотным  и  сырым,  прохладным  от  морозного  уличного  воздуха.  У  него  был  пряный  и  питательный  вкус,  Кейтлин  почувствовала,  как  сила  и  оптимизм  возвращаются  к  ней.

—  Давайте  остановимся  там,  —  предложила  она,  когда  они  проехали  маленькое  здание.  Вывеска  гласила,  что  это  был  музей  Суке.  Она  не  испытывала  больших  надежд,  во-первых,  потому,  что  в  музее  в  Виктории  им  не  помогли,  а,  во-вторых,  потому  что  это  место  выглядело  закрытым,  но  она  была  в  настроении  попробовать  что  угодно.

Он  был  закрыт,  но  в  итоге  женщина  открыла  дверь  после  настойчивого  стука  Роба.  Внутри  были  кипы  книг  на  полу,  и  сидел  мужчина  с  карандашом  за  ухом,  производящий  учет.

—  Простите,  —  начала  женщина,  но  Роб  уже  говорил:

—  Мы  не  хотим  вас  беспокоить,  мэм,  —  сказал  он,  включая  свое  южное  очарование  на  полную  мощность.  —  У  нас  только  один  вопрос,  мы  ищем  кое-какое  место,  которое  может  быть  поблизости,  и  мы  подумали,  вы,  вероятно,  сможете  помочь  нам  его  найти.

—  Какое  место?  —  спросила  женщина,  бросив  беспокойный  взгляд  назад,  очевидно,  в  нетерпении  вернуться  к  работе.

—  Ну,  мы  точно  не  знаем  название.  Но  это  маленький  мыс,  и  на  нем  расположены  эти  каменные  башни.

Кейтлин  показала  свой  рисунок  инукшука.

«Пожалуйста,  —  думала  она.  —  О,  пожалуйста…»

Женщина  покачала  головой.  Ее  взгляд  говорил  о  том,  что  она  думала,  что  они  с  Робом  сумасшедшие.

—  Нет,  я  не  знаю,  где  вы  сможете  найти  что-то  похожее  на  это.

Плечи  Кейтлин  поникли.  Они  с  Робом  посмотрели  друг  на  друга,  потерпев  поражение.

—  Спасибо,  —  уныло  сказал  Роб.

Они  оба  отвернулись,  чтобы  уходить,  когда  мужчина,  находящийся  в  доме,  заговорил:

—  А  разве  это  не  в  Виффен  Спит  находится?

Каждая  клетка  в  теле  Кейтлин  заледенела.

Виффен  Спит,  Виффен  Спит,  Виффенспит,  Виффенспит…  это  было  так,  словно  тот  хор  голосов  снова  возник  у  нее  в  голове.

К  счастью,  казалось,  Роб  был  способен  двигаться.  Он  повернулся  и  поставил  ступню  в  проход  двери,  которую  уже  закрывала  женщина.

—  Что  вы  сказали?

—  В  Виффен  Спит.  У  меня  где-то  есть  карта.  Я  не  знаю,  для  чего  все  эти  камни,  но  они  были  все  это  время  там,  насколько  я  помню…

Он  продолжил  говорить,  но  Кейт  не  могла  слышать  его  из-за  оглушающего  гула  в  своих  собственных  ушах.  Она  хотела  кричать,  бегать  как  сумасшедшая,  кататься  колесом.  Анна  и  Льюис  прижимались  друг  к  другу,  смеясь  и  открывая  от  удивления  рты,  пытаясь  удерживать  спокойствие  перед  работниками  музея.  Вся  сеть  вибрировала  от  чистой  радости.

«Мы  нашли  его!  Мы  нашли  его!»  —  сказала  им  Кейт.  Ей  нужно  было  кому-то  рассказать.

«Да,  и  это  Виффенспит,  —  Льюис  произнес  это  в  одно  слово,  как  и  Кейтлин  до  этого,  —  а  не  Гриффинз  Пит,  или  Виппин  Бит…»

«Роб  был  ближе  всех,  —  сказала  Анна.  —  Вифф  энд  Спит  было  достаточно  неплохим  названием».

Кейт  посмотрела  в  сторону  автомобиля,  где  стояли  Лидия  и  Габриэль,  будто  заявляя  этим,  что  они  чужие.  У  Лидии  были  широко  открытые  глаза,  с  интересом  за  всем  наблюдавшие.  Габриэль…

«Габриэль,  разве  ты  не  рад?»  —  спросила  Кейт.

«Я  буду  рад,  когда  увижу  это».

—  Ну  что  же,  ты  увидишь,  дружище,  —  произнес  Роб,  поворачиваясь  и  говоря  это  с  безрассудным  игнорированием  людей  в  музее.  —  У  меня  есть  карта.  —  Он  победно  замахал  ей,  его  широкая  улыбка  фактически  делила  лицо  на  две  части.

—  Ну,  тогда  давайте  не  будем  стоять  и  разговаривать,  —  произнесла  Кейт.  —  Давайте  двигаться.

Они  оставили  людей  из  музея  пристально  смотреть  им  вслед.

—  Я  не  могу  поверить,  что  это  реально,  —  Кейт  продолжала  шептать,  пока  они  ехали.

—  Взгляни  на  это,  —  говорил  возбужденно  Льюис,  заглушая  ее.  —  На  карте  видно,  почему  волны  только  с  правой  стороны.  Это  место  находится  в  устье  маленькой  бухты  и  с  правой  стороны  океан,  с  другой  стороны  —  бухта  Суке,  и  там  не  могло  бы  быть  волн.

Роб  свернул  на  узкую  боковую  дорогу,  почти  невидимую  из-за  деревьев.  Когда  он  припарковался  в  конце,  Кейтлин  фактически  боялась  выходить.

—  Идем,  —  сказал  Роб,  протягивая  руку,  —  мы  увидим  это  место  вместе.

Медленно,  будто  заколдованная,  Кейтлин  дошла  с  ним  до  обрыва  с  деревьями  и  посмотрела  вниз.

Затем  ее  горло  перехватило,  и  она  просто  смотрела.

Это  было  то  место.  Оно  выглядело  в  точности  как  в  ее  снах,  маленький  кусочек  земли,  будто  указывающий  на  воду  кривой  палец.  И  вдоль  него  по  обе  стороны  шли  эти  булыжники,  на  многих  из  которых  стояли  инукшуки.

Их  компания  шла  по  скалистому  берегу,  по  Виффен  Спит.

Гравий  хрустел  под  ногами  Кейт.  Чайки  кружили  в  воздухе,  крича.  Это  все  было  так  похоже…

—  Не  надо,  —  прошептал  Роб.  —  Ох,  Кейт.  —  И  только  тогда  она  поняла,  что  плачет.

—  Я  просто  счастлива,  —  выговорила  Кейтлин.  —  Посмотри.  —  Она  указала  на  воду.  Вдали,  на  отдаленном  утесе,  покрытом  деревьями,  такими  зелеными,  что  они  казались  черными,  там  был  один  единственный  белый  дом.

—  Он  настоящий,  —  сказал  Роб.  Кейт  знала,  что  он  чувствует  то  же,  что  и  она.  —  Он  на  самом  деле  там.

Анна  сидела  на  краю  земли,  двигая  камни.

—  Льюис,  подай  тот  большой.

Льюис  сопровождал  Лидию.

—  Что  ты  делаешь?


—  Строю  инукшук.  Не  знаю  почему,  но  мне  кажется,  мы  должны.

—  Давайте  сделаем  хороший,  —  сказал  Роб.  Он  взялся  за  край  большого  плоского  камня,  пытаясь  его  поднять.  —  Кейт…

Он  не  закончил.  Габриэль  взял  тот  с  другой  стороны.

Они  оба  смотрели  друг  на  друга  секунду.  Затем  Габриэль  улыбнулся,  слабой  улыбкой,  сопровождаемой  горечью,  но  не  ненавистью.

А  Роб  улыбнулся  своей  улыбкой.  Не  такой  радостной,  как  обычно,  с  чем-то  вроде  извинений  за  ней  и  надеждой  на  светлое  будущее.

Вместе  они  подняли  камень  и  подтащили  его  Анне.

Все  помогали  строить  инукшук.  Он  был  хороший,  устойчивый.  Когда  они  закончили,  Кейт  вытерла  мокрую  грязь  с  рук.

—  А  теперь  пора  найти  белый  дом,  —  сказала  она.

По  карте  они  могли  видеть,  почему  земля  была  напротив  воды.  Она  была  с  другой  стороны  устья  бухты  Суке.  Им  придется  вернуться  назад  и  затем  проехать  вокруг  бухты,  до  тех  пор,  пока  там  будут  боковые  дороги.

Они  ехали  больше  часа,  когда  дорога  закончилась.

—  Отсюда  мы  пойдем  пешком,  —  сказал  Роб,  смотря  на  плотную  массу  дождевого  леса.

—  Будем  надеяться,  что  мы  не  заблудимся,  —  пробормотала  Кейт.

В  лесу  был  прохладный  и  почти  ледяной  воздух.  Он  пах  как  ели,  кедры  и  влага.  С  каждым  шагом  Кейт  слышала,  как  ее  ноги  хлюпали  по  подлеску,  и  чувствовала,  как  погружается,  будто  бы  она  ходила  по  диванным  подушкам.

—  Это  что-то  типа  первобытного  леса,  да?  —  спросила  Лидия,  от  удивления  открыв  рот,  обходя  упавшее  дерево.  —  Заставляет  тебя  подумать  о  динозаврах.

Кейтлин  знала,  что  та  имеет  в  виду.  Это  было  место,  которому  не  принадлежали  люди,  тут  правило  царство  растений.  Все  повсюду  росло  друг  на  друге,  папоротник  на  деревьях,  маленькие  саженцы  на  пнях,  мох  на  всем.

—  Кто-нибудь  видел  фильм  «Приключения»?  —  спросил  Льюис  приглушенным  голосом.  Помните  Лес  Без  Возврата?  (Примечание:  Фильм  «Приключения»  (ориг.  название  «Babes  in  Toyland»)  –  детский  фильм,  с  Дрю  Берримор  и  Киану  Ривзом).

Они  шли  несколько  часов,  пока  не  убедились,  что  заблудились.

—  Проблема  в  том,  что  мы  не  видим  солнце,  —  в  гневе  сказал  Роб.  Небо  снова  стало  серым,  и  между  облаками  и  куполом  зелени  над  ними  ничего  не  было  видно,  они  не  имели  никакой  возможности  ориентироваться.

—  Проблема  в  том,  что,  прежде  всего,  не  нужно  было  сюда  идти,  —  огрызнулся  Габриэль.

—  А  как  иначе  мы  должны  добраться  до  белого  дома?

—  Я  не  знаю.  Но  это  глупо.

Еще  один  спор,  развивающийся  по  классической  схеме.

Кейтлин  отвернулась  и  посмотрела  на  Анну,  уставившуюся  на  что-то  на  ветке.  На  птицу,  увидела  Кейтлин,  с  голубым  остроконечным  хохолком.

—  Что  это?

Анна  ответила,  не  взглянув  на  нее:

—  Это  североамериканская  голубая  сойка.

—  О,  а  она  редкая?

—  Нет,  но  она  сообразительная,  —  пробормотала  Анна.  —  Достаточно  сообразительная,  чтобы  узнать  поляну  с  домом,  и  она  может  двигаться  над  деревьями.


Понимание  ворвалось  в  голову  Кейтлин,  и  ей  пришлось  сдержать  возглас.  Она  сказала  сдавленным  голосом:

—  Ты  имеешь  в  виду…

—  Да.  Тихо.  —  Анна  продолжила  смотреть  на  птицу.  По  сети  энергия  загудела  вокруг  нее,  поднималась  подобно  приступам  жара.  Сойка  издала  резкий  звук  типа  «шээээээк»  и  замахала  крыльями.

Роб  и  Габриэль  прекратили  спорить  и  повернулись,  вытаращив  глаза.

—  Что  она  делает?  —  прошипела  Лидия.  Кейт  зашикала  на  нее,  но  Анна  ответила.

—  Смотрю  ее  глазами,  —  пробормотала  она.  —  Передаю  ей  мой  образ,  белый  дом.  —  Она  продолжила  глядеть  на  птицу,  лицо  было  сосредоточенным,  тело  слегка  покачивалось.  Ее  большие,  как  у  совы,  глаза  были  загадочны,  длинные  темные  волосы  покачивались  в  такт  телу.

«Она  выглядит  как  шаман,  —  думала  Кейтлин.  —  Как  какая-то  древняя  жрица,  общающаяся  с  природой,  становящаяся  ее  частью».

Анна  была  единственной  из  них,  кто,  казалось,  принадлежит  лесу.

—  Я  знаю,  что  искать,  —  сказала  она  наконец.  —  А  теперь…

Со  скорострельным  взрывом  шума,  похожим  на  «шук-шук-шук»,  сойка  снялась  с  ветки.  Она  полетела  прямо  к  своду  деревьев…  и  исчезла.

—  Я  знаю,  где  это,  —  произнесла  Анна,  ее  лицо  было  все  еще  напряженным  и  как  будто  находящимся  в  трансе.  —  Пошли.

Они  отправились  за  ней,  с  трудом  пробираясь  через  покрытые  мхом  деревья,  шлепая  по  мелким  ручьям.  Было  трудно  идти  по  склону,  и,  казалось,  Анна  всегда  была  на  грани  исчезновения  в  деревьях.  Они  продолжали  идти,  пока  свет  не  начал  меркнуть  и  Кейтлин  была  уже  готова  упасть.

—  Нам  нужно  отдохнуть,  —  выдохнула  она,  останавливаясь  у  ручья,  рядом  с  которым  росли  огромные  мясистые  желтые  цветы.

—  Мы  не  можем  остановиться  сейчас,  —  отозвалась  Анна.  —  Мы  пришли.

Кейтлин  подпрыгнула,  ощущая  себя  готовой  бежать  марафон.

—  Ты  уверена?  Ты  можешь  его  увидеть?

—  Иди  сюда,  —  сказала  Анна,  положившая  одну  руку  на  заросший  мхом  кедр.  Кейтлин  заглянула  ей  через  плечо.

—  О…  —  прошептала  она.

Белый  дом  стоял  на  небольшом  холме  на  поляне.  Это  было  так  близко,  что  Кейтлин  могла  видеть,  что  он  был  не  один.  Вокруг  него  стояло  несколько  построек,  выветренных  и  потрескавшихся.  Сам  дом  был  больше,  чем  Кейт  предполагала.

—  Мы  сделали  это,  —  прошептал  Роб  позади  нее.  Кейтлин  прислонилась  к  нему,  слишком  переполненная  чувством,  чтобы  говорить,  даже  по  сети.

Когда  они  обнаружили  Виффен  Спит,  она  чувствовала  себя  готовой  петь  и  кричать.  Они  все  были  шумны  в  праздновании.  Но  здесь,  кричать  было  бы  неправильно.  Здесь  было  более  глубокое  счастье,  смешанное  с  чем-то  вроде  благоговения.  Долгое  время  они  просто  стояли  и  смотрели  на  дом  из  своих  видений.

А  затем  в  их  размышления  ворвался  резкий  и  долгий  «шууууууук».  Сойка  садилась  на  ветку,  ругая  их.

Анна  засмеялась  и  посмотрела  на  нее,  та  улетела.

—  Я  сказала  ей  спасибо,  —  пояснила  Анна.  —  И  что  она  может  отправляться.  Сейчас  нам  лучше  всего  двигаться  вперед,  мы  ни  за  что  не  найдем  обратный  путь.


Кейтлин  чувствовала  себя  неудобно  и  неловко,  когда  она  выходила  из  прикрытия  деревьев  к  дому.

«Что  если  они  не  хотят,  чтобы  мы  были  здесь,  —  беспомощно  думала  она.  —  Что  если  все  это  —  ошибка?..»

—  Вы  видите  каких-нибудь  людей?  —  прошептал  Льюис,  когда  они  сравнялись  с  первой  постройкой.

—  Нет,  —  начала  отвечать  Кейтлин,  а  затем  она  увидела.

Строение  было  сараем,  и  там  была  женщина.  Она  вилами  перемещала  сено  и  навоз.  Женщина  управлялась  большими  вилами  очень  умело  для  такого  маленького  и  хрупкого  человека,  каким  она  и  была.  Увидев  Кейтлин,  она  остановилась  и  посмотрела  на  нее,  не  произнося  ни  слова.

Кейт  пристально  смотрела  на  нее,  во  рту  у  девушки  пересохло.  Затем  Роб  заговорил.

—  Мы  здесь,  —  просто  произнес  он.

Женщина  все  еще  смотрела  на  каждого  из  них.  Она  была  крошечной  и  элегантной,  Кейтлин  не  могла  определить,  была  она  египтянкой  или  азиаткой.  Ее  газа  были  слегка  раскосыми,  но  голубыми,  ее  кожа  была  цвета  кофе  с  молоком.  Ее  черные  волосы  были  заплетены  в  какую-то  сложную  прическу  с  серебряными  украшениями.

И  внезапно  она  улыбнулась.

—  Конечно,  —  произнесла  женщина.  —  Мы  ожидали  вас.  Но  я  думала,  вас  только  пятеро.

—  Мы,  хм,  захватили  Лидию  по  пути  сюда,  —  сказал  Роб.  —  Она  наш  друг.  И  мы  можем  ручаться  за  нее.  О,  вы  знаете  нас,  мэм?

—  Конечно,  конечно!  —  У  нее  был  почти  неопределимый  акцент,  не  такой,  какой  Кейтлин  слышала  у  канадцев.  —  Вы  дети,  к  которым  мы  взывали.  Я  Мерениан.  Мерен,  если  кратко.  Вы  должны  войти  внутрь  и  встретиться  с  остальными.

Кейт  испытала  облегчение.  Все  будет  хорошо.  Поиск  окончен.

—  Да,  вы  все  должны  войти  в  дом,  —  говорила  Мерениан,  вытирая  руки.  Затем  она  посмотрела  на  Габриэля.  —  Кроме  него.