"Сергей Круподеров. Заброшенный " - читать интересную книгу автора

мучитель, как его стал называть Александр. На столе мальчик нашел завтрак:
пару кусков поджаренного мяса приправленного зеленью, которую можно найти в
лесу. Александру за то время что он находился на острове уже успел надоесть
мясной рацион, но альтернативы у него не было, у орка было слишком мало
возможностей запастись другими продуктами.
Насытившись мальчик вышел из хижины и, выйдя на центр поляны, начал
делать комплекс упражнений предназначенный для разминки. Сегодня ему это
действие не показалось издевательством, а лишь частью обычного порядка вещей
своей жизни.
Харас вышел на полянку когда мальчик уже завершал утренний комплекс
упражнений. Орку до сих пор не верилось в то, чего достиг его ученик за
несколько недель, на что у него ушло около десяти лет. Причем результат
оказался лучше, чем у большинства обучаемых этой технике контроля над своим
телом, и именно потому как обычно обучение растягивалось на длинный срок и
изученные раннее движения приобретали свои особенности на момент начала
обучения следующим. В данном же случае получился буквально идеальный
вариант, которого обычно достигают мастера лишь с обретением большого опыта.
- Ученик. - Обратился к Александру орк, когда тот закончил разминку. -
Сегодня для тебя начнется небольшое испытание. Сходи сейчас к ручью умойся и
быстро возвращайся обратно, я объясню в чем оно заключается.
Ученик и сам уже понял, что это день будет особенным. Так что в ответ
он просто кивнул и бегом направился к ручью. Учитель же в это время вышел в
цент полянки и начал простое для него магическое действие. Он был шаманом
орков, которые любое магическое действие производили через духов. Вот и
сейчас он говорил с духами леса, налаживая с ними контакт. Для этого он
напевал заклинание, составленное им самим частью на местном языке,
считающимся языком богини природы Икель, а частью на эльфийском, что тоже
славились своей связью с природой, и двигался в замысловатом танце:

Urco estade dhaam et sul,
La helyanwe cilya lairel.
La tana hostar mist ar nur
Nangwesa, sive esse nell.[3]

Летят мои слова, как дым,
Рассеивают их огнем,
Духи лесов, полей, воды,
Не станьте вдруг глухим дождем.

Dhaar vorima estadе, Nerm,
Ter hiswe nar ar celwe galwе.
Tengwe luth, liant linde rem
Nangwesa anta le, kyermаlwe.[4]

Чем угрожает этот день,
Грядущему дорогу дав?
Опасности несет ли тень
Старинных и лихих дубрав?

Откройте мне мои глаза,