"Светлана Крушина. Северный пес ("Грэм Соло" #3) " - читать интересную книгу автора

Рональд серьезно и пристально посмотрел на Джулию. - Будьте осторожны. У
него могут случиться вспышки агрессии.
- Ну уж с таким-то доходягой я справлюсь, - улыбнулась Джулия. -
Спасибо, господин лекарь.
- Не за что. А что это у вас тут? Хлеб? Очень хорошо. Только не давайте
слишком много сразу, ему может стать плохо. А здесь? Вода? Прекрасно. Хотя я
порекомендовал бы немного разбавленного вина.
- В следующий раз, - влез Хаген. - Разрешите-ка нам пройти.
Медейский лекарь потрудился на славу. Джулия увидела это, когда пленник
приподнялся со своего ложа им навстречу. С его лица была смыта грязь, борода
и волосы оказались срезаны. Кроме того, вместо отвратительных лохмотьев на
нем была надета старая, но относительно чистая заштопанная рубаха.
- Добрый вечер, - сказала Джулия, подходя и с любопытством рассматривая
пленника. - Вижу, тебе уже лучше?
Он не ответил, даже не кивнул, только смотрел напряженно и
настороженно. Теперь, когда он избавился от грязной всклокоченной бороды,
стало видно, что это мужчина лет тридцати пяти, хотя Джулия засомневалась в
своей оценке возраста. Долгое заточение могло и состарить человека прежде
времени. У него было бледное, узкое лицо с тонкими губами и крупным носом,
запавшие щеки и напряженные глаза, спрятанные глубоко под сдвинутыми
светлыми бровями, белый старый шрам на лбу. Лицо как лицо, хотя едва ли
кто-нибудь вздумал бы назвать его приятным или, пуще того, красивым.
Исхудалое и угрюмое, оно поражало резкостью черт; между нахмуренных светлых
бровей залегла глубокая морщина, и глубокие складки виднелись по обеим
сторонам плотно сжатых губ. Было видно, что даже когда этот человек был
здоров и силен, лицо его едва ли выглядело более приветливо. Но Джулии оно
понравилось, хотя она и не могла сказать, чем. Пожалуй, это было сильное
лицо, хотя впечатление портил безумный, невидящий взор.
Все тело человека было напряжено, словно в ожидании опасности. Он
смотрел прямо на Джулию, но она засомневалась, видит ли он ее.
- Я принесла тебе поесть, - сказала она мягко. - Ты, наверное, голоден.
Он молчал, продолжая сверлить ее беспокойным взглядом. Джулия осторожно
опустилась рядом с ним на колени, протянула хлеб. Пленник взял его обеими
руками, но есть не стал, почему-то медлил и переводил взгляд с Джулии на
Хагена и обратно. Пока он так сидел, Джулия успела рассмотреть его пальцы и
почувствовала легкий холодок внутри.
У него были узкие, удивительно изящные для мужчины кисти, длинные
пальцы. Раньше, наверное, эти пальцы были красивы. Теперь же видно было даже
под коркой грязи, как они искорежены, какие шрамы и рубцы их покрывают.
Джулия поняла теперь, почему ей показались такими неловкими руки пленника.
Похоже было, что пальцы его сгибались с трудом, причиняя, по-видимому, боль,
а то и не сгибались вовсе.
Пленник еще помедлил и принялся за еду. В этот раз он ел гораздо
сдержаннее, умудряясь даже сохранять достоинство. Джулия смотрела на него и
удивлялась, настолько странным это выглядело. Уж, казалось бы, в таком виде
сохранять достоинство было просто немыслимо.
- Кто вы? - вдруг спросил он, проглотив последний кусок.
Джулия поняла, что, когда она разговаривала с ним в подвале, он
просто-напросто ее не слышал.
- Мы из вольной сотни Даниеля Изолы, - сказала она. - Медейские войска.