"Абель Санта Крус, Эрик Вонн. Моя вторая мама Книга 2 " - читать интересную книгу автора

Джина теперь не могла долго молчать, чувства распирали ее, они просто
рвались наружу:
- Нет, нет, ты будешь жить у меня. Я прямо сейчас побегу сказать
Филипе, - Джина вплотную подошла к Хансу и глубоко вздохнула. - Какой же ты
все-таки красивый, просто глаз не оторвать.
Ханс долго сопротивлялся уговорам Даниэлы, ему не хотелось причинять
беспокойство ее семье, тем более тогда, когда он узнал о том, что случилось
с Моникой. Но наконец он не выдержал и уступил ее настойчивым просьбам.
Однако Джина ни на минуту не хотела оставлять Ханса в покое, она
поспешила перевести разговор на свои отношения с мужем:
- Это самая большая ошибка в моей жизни, - Даниэла сделала недовольный
жест головой. - Будь у меня волшебная палочка, я бы давно перебралась в
Германию, и моя судьба была бы другой...
Ханс взглянул на часы и собрался уходить. Прежде чем попрощаться, они
договорились встретиться вечером в ресторане.

Неожиданное появление Ханса подействовало на Джину, как целительный
бальзам, Даниэла просто глазам своим не верила: куда только подевалась ее
раздражительность, сварливость, вечное недовольство жизнью, все те черты, к
которым она уже стала привыкать в последнее время. Казалось, теперь она
имеет дело с совершенно другим человеком. "На этот раз Джина ни за что его
не упустит, - размышляла Даниэла, собираясь домой, - и еще неизвестно, чем
это все кончится". Ей было жаль подругу, она понимала, что Джина очень любит
свою семью, что разрыв с Фелипе обернется трагедией для ее детей. Даниэла
хотела хоть как-то предотвратить надвигающуюся беду:
- По-моему, ты обязательно должна рассказать обо всем Фелипе и
пригласить его в ресторан вместе с нами.
- Я не такая дура, чтобы говорить ему, что приехал Ханс. Пусть сидит
себе на здоровье со своими газетами.
- Ты не должна идти одна, - настаивала Джина. - Фелипе твой муж, и ты
обязана уважать его.
- Я и так его уважаю, но мне тоже нужно хоть немного развлечься, -
возразила ей Джина. - И пусть он обижается на меня сколько угодно, мне от
этого ни жарко, ни холодно.
По безапелляционному тону своей подруги Даниэла поняла, что дальнейшие
уговоры ни к чему не приведут и что она может только испортить свои
отношения с Джиной.
...Джина сдержала свое слово, она действительно явилась в ресторан
одна. Ей не пришлось утруждать себя долгими объяснениями с Фелипе, казалось,
ему было безразлично, куда собирается идти вечером его жена.

...Хуан Антонио очень обрадовался известию о приезде Ханса. Ради
встречи с ним он отложил все дела и приехал домой пораньше. Хансу тоже очень
приятно было встретиться со своим старым знакомым, спустя столько лет. Из их
разговора стало ясно, что Ханс женился, но разошелся с женой два года назад
и не слишком сожалеет об этом.
Услышав такую новость, Джина с трудом скрывала свою радость. Казалось,
никто не интересовал ее, кроме Ханса. Хуан Антонио обратил на это внимание,
как и на то, что Джина пришла без Фелипе, но предпочел ни о чем не
спрашивать.