"Абель Санта Крус, Эрик Вонн. Моя вторая мама Книга 2 " - читать интересную книгу автора

Альберто, это искалечить твою жизнь. Поэтому ты должна быть умнее его.
Они еще долго разговаривали. Моника постепенно приходила в себя от
потрясения. Теперь она уже спокойно слушала свою приемную мать, с каждой
минутой все больше убеждаясь в ее правоте. Когда Даниэла предложила Монике
поехать вместе с ней в круиз, она решительно отказалась. Такой выход из
положения выглядел в ее глазах малодушием. Кроме того, Моника считала, что
не заслуживает такого подарка после всего того, что ее родителям пришлось
перенести по ее вине.

За этим разговором их и застал Хуан Антонио, заехавший домой пообедать.
Узнав о случившемся, он начал упрекать Монику, справедливо считая, что она
виновата в том, что случилось с ее приемной матерью:
- Тебе незачем было ездить туда. Видишь, чем это кончилось.
- Этого уже не поправить, - вмешалась в разговор Даниэла. - Вместо
того, чтобы вспоминать об ошибках, нам следует подумать, что мы будем
делать.
- О чем здесь думать? - Хуан Антонио устремил на жену удивленный
взгляд. - Я прямо сейчас поеду к нему и объясню раз и навсегда, с кем он
вздумал связываться.
Моника попыталась отговорить отца, но Даниэла на этот раз не поддержала
свою приемную дочь. Она была слишком зла на Альберто, чтобы удерживать мужа
от расправы с ним:
- Так будет лучше, Моника, - со вздохом сказала она. - Альберто не
понимает человеческого языка. Пусть он убедится, что мы вовсе не беззащитны.

...Хуан Антонио не имел привычки откладывать дела в долгий ящик,
поэтому через два часа после разговора с женой и дочерью он уже сидел в
своей машине неподалеку от дома, где жили Альберто и Давид. Ему не пришлось
долго ждать. Он издали заметил, как из-за угла появился знакомый автомобиль.
"На ловца и зверь бежит", - подумал Хуан Антонио, освобождаясь от пиджака и
закатывая повыше рукава рубашки.
На этот раз он не собирался долго церемониться с Альберто. Не успел тот
запереть дверцу машины, как железная рука Хуана Антонио уже крепко держала
его за воротник рубашки. Альберто сделал вид, что не испугался, он криво
ухмыльнулся и произнес:
- Я знал, что вновь встречусь с вами. Только предупреждаю, кулаками вы
ничего не добьетесь.
Хуан Антонио приступил к делу без всяких предисловий. Голова Альберто
дернулась от первого удара.
- Я вас не боюсь, оставьте меня в покое!
"Видно, этого недостаточно", - решил про себя Хуан Антонио и добавил
Альберто кулаком под ребра:
- Да как ты посмел дотронуться до Даниэлы? Как ты осмелился так нагло
врать Монике?
Альберто охнул от боли, но гадливая улыбка все равно не покидала его
лица.
- Я только сказал правду. Даниэла сама пришла ко мне, она по-прежнему
любит меня. - Хуан Антонио заработал руками, как молотилка. - Я не виноват,
если вы считаете себя суперменом, а ваша жена придерживается другого мнения.
- Трус, слюнтяй! - Хуан Антонио нанес Альберто мощный удар в челюсть.