"Мелисса де ла Круз. Голубая кровь " - читать интересную книгу автора

были, как подобает, в строгих черных одеждах и уселись на скамье за отцом
Мими. Мими почувствовала странное облегчение. Все на их стороне зала были
одеты уместно, в черное или темно-серое.
Мими была рада, что гроб не открывали. Ей не хотелось снова видеть тот
застывший крик - никогда в жизни. В любом случае все это казалось одной
большой ошибкой. Мими была уверена, что стражи найдут какое-то разумное
объяснение этому всему - в том числе полному исчезновению крови. Потому что
Эгги просто не могла умереть. Как сказал ее отец, возможно, Эгги вообще не
было в этом гробу.
Началась заупокойная служба. Присутствующие поднялись со своих мест и
запели "Ближе, Господь, к Тебе". Мими оторвала взгляд от сборника церковных
гимнов и приподняла бровь, заметив, что Блисс пробирается куда-то прочь со
своего места. Когда священник произнес подобающие случаю слова, сестра Эгги
сказала краткую надгробную речь. Вслед за ней выступили еще несколько
учеников, в том числе и брат Мими, Джек, и служба завершилась. Мими следом
за родственниками встала со скамьи.
Миниатюрная седовласая матрона, сидевшая напротив них, подошла к отцу
Мими и легонько похлопала его по руке. У нее были ярко-голубые глаза - Мими
в жизни не видела такой голубизны, на женщине был безукоризненно сидящий
костюм от Шанель цвета слоновой кости, а сморщенную шею обвивали нити
жемчуга.
Чарльз Форс заметно вздрогнул. Мими никогда не видела отца таким. Ее
отец был сдержанным человеком с царственными манерами, копной серебряных
волос и военной выправкой. Поговаривали, что Чарльз Форс - это та сила, что
на самом деле правит Нью-Йорком. Сила, стоящая за властью.
- Корделия, - произнес отец и склонил голову, приветствуя старуху. -
Рад наконец-то вас видеть.
- Да, мы не виделись слишком давно.
У женщины был отчетливый, чуть гнусавый выговор истинной янки. Чарльз
не ответил.
- Ужасная потеря, - произнес он после некоторого молчания.
- Да, невероятное несчастье, - согласилась почтенная леди. - Хотя его
можно было предотвратить.
- Я не вполне понимаю, о чем вы, - отозвался Чарльз с искренним
недоумением.
- Вам не хуже моего известно, что их следовало предупредить...
- Довольно. Здесь не место для этого разговора, - произнес Чарльз,
понижая голос и придвигаясь поближе к собеседнице.
Мими напрягла слух, стараясь расслышать продолжение беседы.
- И вечно вы робеете перед правдой. Вы все такой же, как всегда,
заносчивый и слепой... - произнесла женщина.
- А если бы мы послушались вас и принялись сеять страх? К чему бы мы
тогда пришли? - холодно вопросил Чарльз. - Вы добились бы того, чтобы мы
ютились в пещерах.
- Я обеспечила бы нам выживание. А вместо этого мы снова стали
уязвимы, - ответила Корделия, ее скрипучий голос дрожал от гнева. - Вместо
этого им снова позволили вернуться и начать охоту. Если б я располагала
властью, если бы конклав прислушался ко мне, к Тедди...
- Но они не прислушались. Они выбрали главой меня, как обычно, - ровным
тоном перебил ее Чарльз. - Но сейчас не время бередить старые раны и