"Сигизмунд Кржижановский. Хорошее море" - читать интересную книгу автораодуванчик вонзался в пальцы множеством мелких шершавых игл, цепляясь
ветвистым корнем за каменную почву. В ведре оставалось уже немного воды. Я атаковал какое-то странное тёмно-зелёное растение, семью звёздными лучами впластавшееся в землю. Вот сухощавый кустик, растопыривший бледно-зелёные сухие шишечки и иглы. Чуть ниже странное подобие подорожника с листом, похожим на вывалившийся язык висельника, почему-то утыканный тёмными занозами. Пускаю в работу рукавицу, воду и кирку. Ничего не берёт. Растение страстно цепляется за родной грунт длиннющими, с множеством мочек, корнями; никак их не разлучить с их _здесь_. Они колют меня, и сквозь перчатку, шипами, предпочитают сломаться, умереть, чем уйти. И из моего гяур-баха ничего не вышло: три-четыре стебля, которые я перенёс с сухой почвы берега на хорошо увлажнённую грядку нашего сада, сжали свои лепестки и отказались жить в первый же день. Х Мы встретились на Приморском бульваре (улица Фельдмана). Она, подав мне левую руку (правая сжимала несколько тетрадей и книг), сказала: - Видите вон тот буксирный пароходишко. Вот если б был такой пароход, что притащил бы к нам в Москву на буксире это вот море. Я улыбнулся, как полагается, и мы сели рядом на скамью. Море внизу под сотней ступеней знаменитой одесской лестницы было чуть подёрнуто кисеёй тумана. Волнолом перечеркивал его длинной каменной чертой. Вспомнили о наших московских общих знакомых. О номерах журналов, недавно нами разрезанных. - Пустое _вы_ одесским _ви_ Она, обмолвясь, заменила... - А дальше? - А дальше я не поэт. - Жаль, а ведь поэзия это и есть _дальше_. Вы понимаете, какой-нибудь Аю-Даг, там, в Крыму, его все видели сперва как гору, ну и гору, а потом кто-то назвал её Аю-Дагом, и всем стал виден медвежий контур. А там родилась легенда: огромный каменный медведь приполз к Чёрному морю, чтобы напиться; стал пить и пить - и когда выпил всё море, конец и миру, и морю, и ему. Вот это и есть _дальше_. - И миру, и морю, и ему. А кстати, <Понт Эвксинский>, как называли греки вот это море, значит: гостеприимное, доброе море. Багрицкий вряд ли знал об этом, когда писал о <Чёрном море, хорошем море>. - У меня рядом с путеводителем и планами Одессы сборник памяти Багрицкого. Вы читали? - Да. - Скучно. Правда, _скучно_ на вате: скучновато. Всё рыбки да птички, птички да рыбки. Аквариум. А Багрицкий не аквариум, а море. - А вы читали <Белеет парус одинокий>? - Катаева? Вы спрашиваете потому, что там вон парус или... - Нет, потому что на вас парусиновое платье. - Глупо. А вот он написал умно, местами даже мудро. |
|
|