"Ольга Ксенофонтова. Иноходец " - читать интересную книгу автора

понимания. А вот леди - понимала.
- Я прошу вас, - прошептала она одними губами, которые еще секунду
назад были безупречны, как два розовых лепестка, а сейчас посерели, точно
пепел. - Я умоляю, умоляю... Я ничего не делала. Ведь просто жить здесь не
запрещено.
- Жить не запрещено, - кивнул Джерард, не отпуская ее руки. - Это -
запрещено!
Повысив голос, он резко, обвиняюще указал в сторону юноши.
- Запрещено не только проливать человеческую кровь, а и смешивать с нею
свою! Запрещено менять наш мир таким образом! Вы не знали, госпожа? А
кстати, кто вы такая? Повелительница сквозняков? Дева-ветер?
- У вас это называют сильфидой, - проговорила она сквозь слезы. - Я не
причиняю вреда, и потом, я ведь любила! Можете вы понять?! Я так любила его
отца!
- Давайте догадаюсь. А потом он простудился и умер?
- Не смейте так! Выполняйте свой долг, если нужно, но не смейте
издеваться!
Паренек тем временем принял решение и обнажил шпагу.
- Отойдите! - срывающимся голосом заявил он.
Джерард скосил заблестевшие глаза на новоявленного противника. Вот
веселье! Не вернулся бы проверить Тьму, не получил бы столько удовольствия.
- Авентро, назад! - неожиданно низким от страха голосом приказала
сильфида. - Сын, он в своем праве!
- Слушайся маму, Авентро, - прошептал Джерард с улыбкой искусителя. -
Она мудрая женщина.
- О чем он? - закричал юноша, не опуская шпаги. - Что вы говорите,
леди? В каком праве?
- Право Иноходца, - загремел голос Джерард а, отражаясь от сводов. -
Вернуть нечеловеческое существо в его родной мир. Твоя мать не человек. Она
сильфида. Она могла бы жить спокойно, но нарушила закон и родила ребенка от
человека. Тебя, Авентро, если не доходит с первого раза. Попробуешь помешать
мне - я имею право тебя убить.
- Стой на месте, Авентро, - рыдала леди, - стой на месте!
Тучи слетелись стаей воронов в потемневшем небе. Ударил в землю, как
цыганка в бубен, злой косой дождь. Мощный ветер промчался по галерее.
Джерард твердо стоял на ногах, глядя в совершенное, невозможно красивое лицо
женщины и понимая - это не попытка сопротивления, а лишь отчаяние. И -
прощание.
Она совладала с собой. Она даже сумела улыбнуться напоследок сыну.
- Отпустите мою руку, Иноходец. Я не убегу. Ведь это смешно, не так ли?
- Очень, - подтвердил Джерард. - Не отпущу. Лишь потому, что когда еще
доведется сопровождать такую прекрасную даму. Мне все больше достаются
кровопийцы да трупоеды.
В последний момент Авентро не выдержал и рванулся за ними. Рванулся в
дыру, из которой лилась странная музыка. Джерард спиной ощутил это отчаянное
движение, и легонько засмеялся.
- Идите, - проговорил, отпуская руку сильфиды. - Я должен проследить за
вами.
- Клянитесь мне, Иноходец, что не причините вреда моему сыну!
- Ни малейшего, леди. Зачем мне человек?