"Анхель де Куатьэ. Вавилонская блудница ("Тайна печатей" #2)" - читать интересную книгу автораминдалевидные глаза, почти черные. Изогнутые брови. Вскинутые ресницы.
Чувственные губы, слегка полный нос, ровные скулы. Завораживающая, словно нарисованная красота. Она держала в руках новое издание Мисимы. Пьеса "Маркиз де Сад" - на глянцевой бумаге с иллюстрациями. И это было как знак, как тайный пароль. Все великое и значительное случается внезапно. Проведение приходит ниоткуда. Обрушивается на тебя, словно снежная лавина. Место и время предугадать невозможно. Просто нужно быть готовым... - Хорошее издание, - сказал тогда Раймонд, взглядом указав на книгу. - Вы читаете Мисиму? - Нина повернулась к нему вполоборота и оправила волосы. Она говорила с небольшим, едва уловимым акцентом - усиливая и слегка протягивая гласные. Это придавало ее голосу особый шарм. - Мы ставим эту пьесу... - ответил Раймонд и закраснелся. Уже на протяжении года он участвует в постановке "Маркиза де Сада". Впрочем, это не совсем постановка. Скорее - эксперимент, театральный опыт. Клорис организовала в художественной мастерской своего покойного мужа студию для молодых актеров. И там они, действительно, живут этой пьесой. Проживают ее снова и снова... Клорис считает, что публичные выступления портят актера. Поэтому случайных людей у нее не бывает, только члены студии. "Театр - это мистерия, - говорит Клорис. - Сакральный ритуал перевоплощения. Левитация души. Спиритический акт. Воскрешение прообраза". А публика... Публика не нужна. Она превращает театр в пошлый балаган. - Ставите? - глаза Нины блеснули удивительным ярким светом. - Вы - Нет, я актер, - у Раймонда перехватило дыхание. - Актер? - Нина чуть повела головой, словно сверяясь с тем, что услышала. - Но... - Да, там нет мужских ролей, - поторопился Раймонд, опередил ее вопрос и бессмысленно уставился на книгу Мисимы. - У нас мужчины играют все женские роли. - Не может быть! - воскликнула Нина и подалась назад, отпрянула. - Мужчины исполняют в "Саде" Мисимы женские роли?! Я не ослышалась? Это правда?! Раймонд растерялся. Тогда он не придал этому значения. Но потом то же самое повторялось десятки, сотни раз: он не знал, как реагировать на ее слова. Нина выглядела так, словно была очарована, восхищена этой новостью. Но ее вопросы, тон ее голоса, интонации - все говорило об обратном. Будто она не верит, сомневается, даже сердится. - Это такое режиссерское решение. Автор пьесы - мужчина. Его женские роли рождены мужским умом. И поэтому играть их должны тоже мужчины, - объяснял Раймонд, пытаясь понять, что именно он делает - оправдывается, успокаивает или просто хочет показаться хорошим. - Прямо как в моей книге! - сказала Нина все тем же тоном и облокотилась на прилавок. - В вашей книге? - не понял Раймонд. - Да, я пишу книгу, - Нина словно пропускала через себя информацию. - Я писатель. Я пишу книгу о творческой группе, которая репетирует именно эту |
|
|