"Сэй Кубота. Далекое море Лейте (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораСэй Кубота
Далекое море Лейте Современная японская новелла - OCR Busya http://lib.aldebaran.ru/ ""Сокровенное желание" сборник рассказов": Москва; Радуга; 1984 Сэй Кубота Далекое море Лейте I Море покрыто иссиня-черным слоем нефти, где-то в темноте плывет Нацуо и зовет ее, Томэ. Волны ревут и вздымаются, с неба сыплет не то дождь, не то пыль. Нацуо цепляется за какой-то деревянный предмет и кричит ей: "Я сейчас! Подожди меня, подожди!" Томэ хочет броситься навстречу сыну, ее душат рыдания, и она просыпается. Постель сбита, Томэ лежит ничком, уткнувшись в мокрую от слез подушку. Нацуо, ее младший сын, еще во время войны ушел добровольцем во флот и в октябре 1944 года погиб на море в районе Филиппин. Ему было уже девятнадцать рукавами из ткани в мелкую крапинку. Сны о сыне виделись Томэ обычно накануне получения пенсии. А вчера из-за этой пенсии у нее произошла очередная перебранка с соседкой Кити. Пенсия была назначена Томэ более десяти лет назад, вскоре после корейской войны.* Когда ей впервые вручили пенсионное удостоверение с изображением императорского герба, размер пенсии составлял сорок тысяч иен. Однако впоследствии сумма эта понемногу росла, особенно после того, как по радио и в газетах поднималась очередная кампания протеста против атомных испытаний или вьетнамской войны. Ныне Томэ получала несколько более семидесяти тысяч иен, которые ей выдавались равными частями четыре раза в год. Таких пенсионеров в деревне насчитывалось семьдесят человек. В свое время из их деревни в четыреста дворов на войну ушло около ста пятидесяти мужчин, половина из них погибла. ______________ * Корейская война - война 1950-1953 гг., которую вели против КНДР Южная Корея и США. Всякий раз, когда, захватив удостоверение и печатку, Томэ отправлялась на почту за пенсией, к ней выходил сам начальник, он же председатель Комитета содействия семьям погибших, и неизменно произносил одни и те же слова: - Вот что значит сыновняя почтительность. Умер, но и с того света не забывает послать родителям на расходы. Нечто подобное Томэ приходилось выслушивать и от старосты деревни, |
|
|