"Александр Кулешов. Рейс продолжается (Повесть) " - читать интересную книгу автора

А тогда на аэродроме все было так здорово! Уже потом я понял,
насколько серьезные были у нас противники, когда читал протоколы их
допросов. Ну, а операцию мы провели неплохо. Не обвиняйте меня в
нескромности. Я ведь это только вам говорю.
А по службе - "задание выполнено" - доложили и все.
Но задание-то было (это опять-таки только вам) чертовски трудное. И
вот то, что все прошло, как любят выражаться космонавты, нормально, что не
было потерь, никто из пассажиров и из наших не пострадал (разве что рука
моя, так это не в счет, издержки производства), то, что не зря готовились,
не зря тренировались, что "все системы" себя оправдали - вот это главное.
Во всяком случае, первое, что я испытал тогда, спускаясь по трапу,
это чувство удовлетворения.
Меня сразу утащили на разные операции, уколы, перевязки, рентгены и
всю эту муру.
Я протестовал, отбивался, пока старший врач не прикрикнул на меня:
- Слушайте, Лунев, мы, врачи, ведь не лезем задерживать преступников,
это ваша работа, так уж, будьте любезны, и вы не лезьте в нашу. Я врачом
работаю дольше, чем вы на свете живете. Шагом марш в операционную!
Ну, что тут будешь делать.
На следующее утро ко мне допустили только одного посетителя -
женщину, японку. Вернее, двоих - еще ее сына, того малыша, которого
бандиты держали заложником.
Японка говорила очень быстро и много, а переводчик переводил всего
несколько фраз - он так и пояснил:
- Понимаете, она очень красиво говорит, цветисто - я суть передаю.
Она сказала, что не забудет никогда то, что я сделал для нее, для ее
мужа, для ее отца (многих родственников перечислила), последним назвала
Сосо - так зовут мальчугана.
Смешной, наверное, Вадиму ровесник. Аккуратненький, чистенький, кожа
гладкая, глаза черные-черные. И не разглядишь в щелках. Очень воспитанный,
тихий.
Мать сказала, что теперь я ее сыну вроде второго отца, потому, что
благодаря мне он как бы снова родился на свет. А иначе... (тут она всякую
мистику развела - переводчик объяснил). Теперь, говорит, каждый год в этот
второй свой день рождения Сосо будет мне присылать открытку, рассказывать
о себе. Когда научится писать, конечно.
Пригласила в гости в Японию.
Потом подтолкнула ко мне сынишку. Тот подошел, чего-то пролепетал
(поблагодарил - объяснил переводчик), погладил мою перевязанную руку и
поклонился. Низко, а руки по швам держал. Мать тоже так.
Ну, вот и расстались.
Через год я, действительно, получил очень красивую открытку - роща
зеленого бамбука и маленький пруд. На обороте один большой неумелый
иероглиф - это, видимо, Сосо изобразил. До сих пор так и не знаю, что он
означает. Может быть, солнце? Потому что в углу открытки также неумело, уж
наверняка тем же Сосо, нарисовано солнце и человечек - небось он сам.
Мне потом Коршунов рассказывал, как все было.
Пассажиров увезли в город, разместили в отеле.
Все благодарили, особенно американские туристы - они сказали, что это
было замечательным дополнением к их туристической программе.