"Александр Кулешов. Рейс продолжается (Повесть) " - читать интересную книгу автора А тогда на аэродроме все было так здорово! Уже потом я понял,
насколько серьезные были у нас противники, когда читал протоколы их допросов. Ну, а операцию мы провели неплохо. Не обвиняйте меня в нескромности. Я ведь это только вам говорю. А по службе - "задание выполнено" - доложили и все. Но задание-то было (это опять-таки только вам) чертовски трудное. И вот то, что все прошло, как любят выражаться космонавты, нормально, что не было потерь, никто из пассажиров и из наших не пострадал (разве что рука моя, так это не в счет, издержки производства), то, что не зря готовились, не зря тренировались, что "все системы" себя оправдали - вот это главное. Во всяком случае, первое, что я испытал тогда, спускаясь по трапу, это чувство удовлетворения. Меня сразу утащили на разные операции, уколы, перевязки, рентгены и всю эту муру. Я протестовал, отбивался, пока старший врач не прикрикнул на меня: - Слушайте, Лунев, мы, врачи, ведь не лезем задерживать преступников, это ваша работа, так уж, будьте любезны, и вы не лезьте в нашу. Я врачом работаю дольше, чем вы на свете живете. Шагом марш в операционную! Ну, что тут будешь делать. На следующее утро ко мне допустили только одного посетителя - женщину, японку. Вернее, двоих - еще ее сына, того малыша, которого бандиты держали заложником. Японка говорила очень быстро и много, а переводчик переводил всего несколько фраз - он так и пояснил: - Понимаете, она очень красиво говорит, цветисто - я суть передаю. мужа, для ее отца (многих родственников перечислила), последним назвала Сосо - так зовут мальчугана. Смешной, наверное, Вадиму ровесник. Аккуратненький, чистенький, кожа гладкая, глаза черные-черные. И не разглядишь в щелках. Очень воспитанный, тихий. Мать сказала, что теперь я ее сыну вроде второго отца, потому, что благодаря мне он как бы снова родился на свет. А иначе... (тут она всякую мистику развела - переводчик объяснил). Теперь, говорит, каждый год в этот второй свой день рождения Сосо будет мне присылать открытку, рассказывать о себе. Когда научится писать, конечно. Пригласила в гости в Японию. Потом подтолкнула ко мне сынишку. Тот подошел, чего-то пролепетал (поблагодарил - объяснил переводчик), погладил мою перевязанную руку и поклонился. Низко, а руки по швам держал. Мать тоже так. Ну, вот и расстались. Через год я, действительно, получил очень красивую открытку - роща зеленого бамбука и маленький пруд. На обороте один большой неумелый иероглиф - это, видимо, Сосо изобразил. До сих пор так и не знаю, что он означает. Может быть, солнце? Потому что в углу открытки также неумело, уж наверняка тем же Сосо, нарисовано солнце и человечек - небось он сам. Мне потом Коршунов рассказывал, как все было. Пассажиров увезли в город, разместили в отеле. Все благодарили, особенно американские туристы - они сказали, что это было замечательным дополнением к их туристической программе. |
|
|