"Микола Кулiш. П'си (Збiрка) (Укр.)" - читать интересную книгу автора

Микола Кулiш. П'║си (Збiрка)


------------------------------------------------------------------------
Оригинал этого текста расположен в "Сетевой библиотеке украинской литературы"
OCR: Евгений Васильев
Для украинских литер использованы обозначения:
к, ║ - "э оборотное" большое и маленькое (коды AAh,BAh)
п, ┐ - "i с двумя точками" большое и маленькое (коды AFh,BFh)
I,i (укр) = I,i (лат)
------------------------------------------------------------------------



** МИНА МАЗАЙЛО **

КОМЕДIЯ

ПЕРША ДIЯ

_1_
Нарештi У л я прийшла. Р и н а до не┐, од люстра:

-_ Ой, Улю, ой, тiльки Улю, i тобi не сором! Я жду тебе, жду, жду!
Нерви як не луснуть, серце знемоглося. Ти не можеш з'явить собi, що в нас
у кватирi робиться! Це ти купила новi рукавички? За скiльки?.. Що тiльки,
Улю, робиться! Братик мiй Мокiй уже збожеволiв од сво║┐ укрмови, ти
розумi║ш?
У л я тiльки на дверi - i собi до люстра.

Виглянулась. Примружила очi:
-_ За три сорок!
Р и н а до люстра. Зробила трагiчнi очi:

-_ I, мабуть, уб'║ папу. За три сорок? Дешево... Або папа його, бо вже
третя лампочка перегорiла - так пише по-укра┐нському, цiлу нiч пише, ти
розумi║ш, навiть вiршi пише!
У л я повернулася од люстра:
-_ Що ти кажеш?
Р и н а до люстра, перехрестилась:_

-_ От на! А папа не те що од Мокiя укрмови слухати не хоче, а навпаки -
наше малоросiйське прiзвище змiнити хоче i вже напиту║ собi вчительку, щоб
могла навчити його правильно говорити по-руському, наприклад, не "сапоги",
а "спаг'i"...
У л я навiть од люстра вiдiйшла:_

-Так?
Р и н а