"Владимир Кунин. Привал " - читать интересную книгу автораанфиладами комнат с дополнительными отдельными входами и общим залом в
первом этаже. В доме было почти все цело, и только легкие следы поспешного бегства напоминали о том, что хозяев тут нет, а сопровождающий медицинско-комендантскую группу старик - не более чем служащий в этом доме. Зайцев перекинулся парой слов с этим стариком и уже чувствовал себя хозяином положения, предлагая свои варианты расселения медперсонала. - Кому принадлежал дом? - спросил Станишевский у старика. - Отставному генералу барону фон Бризену, пан капитан, - коротко поклонившись Анджею, ответил старик. Он был высок, сухощав, и в его манере коротко, не сгибая спины, кланяться, отвечая на вопрос, чувствовалось достоинство старого военного служаки. Ему было не менее семидесяти лет. Станишевский вгляделся в лицо старика и подумал о том, что этого человека он где-то совсем недавно видел. Они встретились глазами, и старик снова легко наклонил голову, отвечая на незаданный вопрос Стапишевского. - Пан капитан видел меня в офлаге три часа тому назад. Я переводил речь вашего генерала на итальянский язык. - Ну что ж... - кисло проговорил начмед, - я думаю, что вам здесь будет удобно. - Обратно же комендатура недалеко, - пропела Зинка. - Уймись! - одернула ее Васильева. - Старика этого можете держать при себе, - сказал Валера. - Он и по-немецки шпрехает. Зайцев по-свойски хлопнул старика по спине и крикнул ему по-польски: ______________ * - Вы хорошо понимаете по-немецки? - Так ест, проше пана *, - поклонился старик. ______________ * - Так точно (польск.). - Он тут на них лет двадцать вкалывал, - объяснил всем Валера нормальным голосом и снова закричал старику, который стоял к нему ближе всех остальных: - Иле пан працевалось в немчех? * ______________ * - Сколько вы работали у немцев? (польск.) - Кавал часу... Двадесча тши лята, проше пана*, - ответил старик и вдруг сказал неожиданно на превосходном русском языке: - И не кричите так, пожалуйста. Я прекрасно слышу. ______________ * - Долго... Двадцать три года (польск) На секунду все опешили. Валера Зайцев первым пришел в себя и железной хваткой сгреб старика за отвороты куртки. - Ты мне тут спектакли не разыгрывай! Фамилия? Но этого старика испугать, видимо, было трудно. Не сопротивляясь, он просто поморщился от неудобства. |
|
|