"Стивен Кунтс. Операция "Минотавр" [B]" - читать интересную книгу автора

Джейк поднял голову. В дверях стоял мужчина дет двадцати восьми, чуть выше
среднего роста, с коротко стриженными курчавыми волосами.
- Бабун Таркингтон! Вот здорово! Заходи! Лицо вошедшего расплылось в
широченной улыбке, кот да он пересек комнату и потряс руку Джейка.
- Рад снова видеть вас, КАГ. Я-то считал, что вы погибли.
Графтон кивнул, рассматривая лейтенанта Бабуна Таркингтона, который
сегодня был в джинсах, футболке и спортивной куртке. Он выглядел... точно так
же, как в тот день пять месяцев назад, когда их F-14спикировал на полковника
Кази. В прошлом сентябре. У него была та же улыбка... быстрая, энергичная,
напряженная. Он готов смеяться и летать, готов к трепу в курилке и скоротечному
ночному перехвату, всегда готов. Бабун Таркингтон излучал искрящееся
заразительное веселье; от него веяло жизнелюбием.
- Я теперь не КАГ, Бабун. Я просто капитан в отпуске по болезни.- КАГ было
сокращенным наименованием должности "командир авиагруппы" и рифмовалось со
словом "лаг".
Бабун долго тряс ему руку, а улыбка расплывалась почти до ушей.
- Нам есть о чем поговорить! Я пытался дозвониться к вам, сэр, но ваш
телефон нигде не значится.
- Да. Мне пришлось сменить номер. Журналисты замучили.
Бабун подтянул кухонный стул и уселся.
- Я был чертовски рад, когда узнал, что вы живы. Что с вами случилось
после того, как мы врезались в тот транспортник?
- Меня подобрали в воде греческие рыбаки. Я ничего не помню. У меня было
сотрясение мозга. К счастью, спасательные жилеты в наше время надуваются
автоматически. В общем, меня выловили, и я остался жив.
- Почему они не сообщили по радио или не пошли в какой-нибудь порт?
- Радиостанция у них сломалась, а прерывать лов они не стали.- Джейк
осмотрелся. Он снова был среди нормальных, привычных вещей. На какое-то
мгновение... но он же здесь, в доме на берегу.- Они считали, что я скоро отдам
концы, а упускать косяк рыбы не хотели. Я был без сознания.- Он пожал плечами.-
Чересчур круто заложил вираж. Зрение испортилось. Теперь приходится носить
очки.- Джейк снял очки и осмотрел линзы, будто впервые видел их.- У меня
осталось двадцать процентов зрения. Сначала было четыре процента. От перегрузки
чуть не лопнули глазные яблоки.- Он снова надел очки и уставился на кусочки
дерева на столе.- Я мало что помню. Врачи говорят, в мозгу лопнули какие-то
сосуды, и я частично потерял память.
- Черт возьми, сэр, я-то могу восполнить эту потерю.- Бабун наклонился
вперед и схватил его за руку. Джейк всмотрелся в его возбужденное,
выразительное лицо.- Перегрузка была действительно сумасшедшая, и я не мог
дотянуться до рукоятки катапульты, как и вы, наверное. Слушайте, мы с вами
медленно, но верно поджаривались, как вдруг самолет развалился на куски, и нас
просто выбросило. Отвалилось левое крыло и, видимо, большая часть вертикального
стабилизатора, потому что нас начало бешено вертеть. Я...- Он продолжал
рассказывать, непроизвольно изображая жестами положения самолета. Джейк даже не
слушая его, а только следил за руками - ловкими, выразительными.
Таркингтон - это было прошлое, воплощенное в этом живом, веселом человеке.
Словно в нем отразились черты всех молодых парней, с которыми Джейк сидел в
ожидании приказа на вылет за последние двадцать лет, только теперь они
постарели... или ушли из жизни.
Бабун еще говорил, когда Джейк повернулся к куче деревянных деталей на