"Стивен Кунтс. Операция "Минотавр" [B]" - читать интересную книгу автора

- Он говорит, что если ты не займешься делом, мне следует расстаться с
тобой.
- А что этот потрошитель душ считает делом?
- Не говори так, Джейк.- Она отвернулась. Молча допила кофе и вымыла
чашку. Снова надев туфли, пошла наверх.
Шум воды в душе был слышен и в кухне. Джейк разложил на столе схему сборки
самолета и вооружился инструкцией. Потом с отвращением отшвырнул ее.
Ему необходимо было выпить. Врачи запретили, но черт с ними. Он пошарил
под раковиной и нашел старую бутылку "бурбона", в которой кое-что еще осталось.
Он налил виски в стакан и положил лед.
Дело было в том, что ему не хотелось ничего делать. Не хотелось уходить в
отставку и сидеть дома или искать гражданскую работу. Не хотелось идти в
Пентагон и погружаться в бюрократические джунгли. Ничего другого, когда его
выписали из военно-морского госпиталя в Бетесде, начальство не предлагало.
Политики сделали из него героя и тем самым щелкнули по носу адмиралов, но его
начальникам вовсе не понравилось то, каким образом было прекращено официальное
следствие по его делу. К счастью, в госпитале он долго был без сознания, а все
военные знали, что он не имел ничего общего с политическими интригами. Поэтому
он оставался на флоте. Но его авторитет у начальства испарился начисто, словно
капля воды с раскаленной сковородки. Не то чтобы Джейку сильно хотелось стать
адмиралом, но...
Он лег на диван и отхлебнул виски. Может, все дело в том, что ему самому
на все наплевать. Пусть теперь другие попотеют. Пусть они попляшут на канате.
Пусть кто-то другой шагает по трупам. Он поставил стакан на пол и повернулся на
правый бок. Может, у него депрессия, как говорит этот врачеватель душ... Да,
вполне возможно, депрессия.
Он проснулся в два часа ночи. Свет не горел. Кэлли укрыла его одеялом. Он
поднялся наверх, разделся и заполз в кровать рядом с ней.

Ветер брызгал редкие капли дождя и с бешеной скоростью гнал мрачные тучи.
Джейк и Кэлли гуляли по пляжу. Это была обычная утренняя прогулка, которую они
привыкли совершать в любую погоду - в дождь и вёдро, под ярким солнцем и под
скучными тучами. Они были в шортах, босиком, в руках они несли пляжные тапочки,
которые надели, когда шли от дома по полосе из молотых ракушек. Поверх рубашек
на них были старые свитера. Ветер растрепал волосы Кэлли.
Джейк критически осмотрел песчаные подпорки, окружавшие большой дом,
который какой-то оптимист выстроил на дюне возле самого берега. После первого
же урагана, подозревал Джейк, бедняга будет рвать на себе волосы. Сейчас песок
казался прочным. На всех окнах опущены шторы. Дом пуст. Кроме них, на пляже
было всего три-четыре человека.
Птицы проносились над пляжем, ныряли в откатывавшиеся волны и, отчаянно
пытались выловить себе что-нибудь на завтрак. Чайки седлали воздушные потоки,
держа клювы в сторону моря. Он смотрел на чаек и размышлял, осилит ли их
"Святая Дева". Над песком явно отмечался восходящий поток воздуха. Может, он
удержит модель над дюной. Дюна-то невысокая. Посмотрим.
Кэлли нашла его руку и сжала ее. Он повел жену к воде, которая до боли
обожгла холодом их босые ступни.
- Заезжал Бабун Таркингтон.
- Правда?
- Вчера днем, ненадолго. Он тоже идет в Пентагон.