"Андрей Кураев. Раннее христианство и переселение душ" - читать интересную книгу автора

герметической литературой, распространявшейся из Египта в позднеантичный
период.
И, однако, всех этих свидетельств недостаточно для того, чтобы
обосновать теософский тезис.
Да, в "Книге мертвых" есть главы с названиями, столь радующими сердца
сторонников реинкарнаций. "Глава о перевоплощении в лотос", "Глава о
перевоплощении в правителя верховных принцев", "Глава о перевоплощении в
божественного сокола" и т. д. Но в них не идет речь о том, что человек
рождается в новом теле, снова вернувшись в земной мир. Нет, это заклинания,
уверяющие духов, богов и демонов в том, что умерший человек преобразился в
одного из богов, что он стал обоготворен, что его нужно принять как своего в
царстве вечности. Это формулы новой идентичности человека, которую он
обретает (надеется обрести) в мире богов [8]. Но это не выражение надежды на
то, что у души появится новое тело на земле, отличное от того, которое
превращено в мумию.
Для примера процитирую одну из глав о "перевоплощении": "Глава о
превращении в ласточку. Я ласточка, я ласточка. Я Скорпион, дочь Ра.
Приветствую вас, о боги, чей запах сладок; приветствую вас, о боги, чей
запах сладок. Приветствую тебя, Огонь, поднимающийся из-за горизонта.
Приветствую тебя, житель города, я привел туда Стража его Бухты. О протяни
же ко мне руки свои, чтобы я мог провести свои дни в Водоеме Двойного Огня,
и позволь мне говорить, ибо мне есть, что сказать. Открой мне двери, и я
расскажу тебе о том, что видел. Гор стал божественным правителем Ладьи
Солнца и занял престол своего божественного отца Озириса, и Сет, сын Нут,
лежит связанный путами, которые он приготовил для меня. Я подсчитал все, что
находится в городе Секхем, я вытянул вперед обе руки при слове Озириса, я
прошел испытание суда, и мне было разрешено говорить; да будет на то воля
твоя, чтобы я мог продолжать и рассказать новости свои. Я вхожу в Зал, меня
судят, и я, признанный невиновным и достойным блаженства, выхожу из ворот
Неб-ер-тчера. Я чист в великом месте прохождения душ, я избавился от грехов
своих, я защитил себя от всех обвинений, и я не уничтожил зло, пытавшееся
проникнуть в члены мои на земле. Приветствую вас, божественные существа,
охраняющие двери, освободите мне путь, ибо смотрите же, я подобен вам. Я
вознесся к свету, я шел на своих ногах, я стал хозяином своих ног перед
Богом Света, я знаю сокрытые пути и врата Секхет-Аару, истинно говорю, я,
именно я, пришел и поверг врагов своих на землю, и мое бренное тело
по-прежнему в гробнице" [9].
Итак, ласточка (или другие животные, упоминаемые в этих заклинаниях) не
есть обычные обитатели зоосада, но тотемные символы божеств и их силы.
Увидеть здесь вместо надежды на облечение высшей божественной мощью
воплощение души в низшее и немощное животное тело - означает навязать
мистическому тексту откровенно профанное содержание.
Геродот (грек, а не египтянин) ошибся, истолковав египетские
представления в духе популярной греческой философии. Стремление "Книги
мертвых" представить душу в других обликах надо было понимать не на языке
отвлеченного теоретизирования, а на языке конкретного
религиозно-практического магизма: упомянутые животные "в плане тотемизма
мыслились египтянами как могучие божества, способные устоять перед
опасностями загробного мира. Превращение в них было для души средством
оградить себя от этих опасностей, то есть обеспечить себе бессмертие.