"Звезда Полынь" - читать интересную книгу автора (Тэйлор Грэм П.)Глава 13 Sui Sudarium[10]На двери в обсерваторию была круглая медная ручка, блестевшая от огонька свечи. На ручке были видны глубокие свежие царапины, а по полу была разбросана медная стружка. Аджетта навалилась плечом, и дверь легко отворилась. Внутри она увидела огромный телескоп, направленный в небо через открытое окно. В дальнем конце комнаты она заметила шкаф, дверца которого была слегка приоткрыта, как будто ее как раз собирались закрыть, но что-то помешало. От ветра дверца раскачивалась. Никогда прежде Аджетта не заглядывала в этот шкаф. Блейк тщательно скрывал то, что он там хранил. Ведь здесь была его лаборатория, а магия — не для простых людей. Не думая ни о чем, кроме «Неморенсиса» и Тадеуса, который так обрадуется, когда она принесет книгу, Аджетта распахнула дверцу и заглянула в шкаф. Там на одной единственной полке стояла книга. Она провела рукой по древнему кожаному переплету, пробежала пальцами по странному рисунку, оттиснутому на обложке. Она медленно потянула книгу с полки, затем прижала ее к груди так крепко, как только могла, стараясь вобрать ее в свое сердце, чтобы сохранить там. И тут она услышала чье-то приглушенное дыхание за шторой. Аджетта замерла, пытаясь понять, что это такое. Штора качнулась, и звук повторился. Она застыла на месте, сжимая «Неморенсис». Тут показалась тощая перепончатая лапа и отдернула штору от окна. Лунный свет залил комнату и Аджетта уставилась на секариса. Золотые глаза чудовища сияли, как фонари. — Моя книга… — тихо проговорил секарис, протягивая к девочке перепончатую лапу. Аджетта не знала, что делать. Она не могла подвести Тадеуса. — Это «Неморенсис», — смело сказала она. — И он принадлежит Тадеусу Брейсгедлу. Она уверенно сделала шаг к двери, изо всех сил стараясь не поддаться страху. Секарис неловко заковылял к ней, волоча по полу свои тяжелые ноги. Глаза у него сияли. Крепко держа «Неморенсис», Аджетта развернулась, выбежала из обсерватории и захлопнула за собой дверь. Она помнила, что когда шла сюда, то видела в замочной скважине ключ. Ключ был на месте, и Аджетта быстро его повернула. Теперь, когда чудище было заперто, она смогла прислониться к стене коридора и глубоко вздохнуть. Ее охватила паника. — Аджетта, — послышался голос Блейка из холла, — это ты? — Что там происходит? Двенадцатый час, а ты шумишь! — Все в порядке, доктор Блейк. Просто дверь хлопнула от ветра, — крикнула Аджетта, зная, что это ее последний шанс выбраться из дома с книгой в руках. В конце концов это ведь просто слова, а соврать было легко. Она стояла в темноте и напряженно вслушивалась: ответа не было и звука шагов тоже. Она снова глянула на дверь, которая начала сотрясаться: чудовище пыталось ее открыть. Аджетта принялась отступать по коридору. Она уже повернулась, чтобы убежать, когда раздался треск ломающегося дерева, и со скоростью пушечного ядра длинная сильная рука секариса пробила дверь, схватила Аджетту за горло и потянула ее назад. Чудовище попыталось втащить ее через дыру размером с кулак, но ему это не удалось, и оно стало бить ее об дверь, как тряпичную куклу. Большие и острые щепки впились ей в лицо. Аджетта уперлась ногами в дверь и ударила книгой по руке чудища, робко надеясь, что его хватка ослабнет. — Боже мой, девочка, что там происходит? — закричал снизу Блейк. Они с Бонэмом поднимались по лестнице. Аджетта почувствовала, как у нее слабеют ноги, а глаза вылезают из орбит. Последние силы покидали ее. Тонкая красная пелена застилала разум, и Аджетта уже безвольно повисла в руке чудища, но, предприняв отчаянное усилие, все же еще раз ударила «Неморенсисом» по руке, стиснувшей ее горло. На секунду чудище ослабило хватку. Аджетта вывернулась и упала на колени. Секарис принялся шарить рукой по стенам, пытаясь ее найти. Она поползла по ковру, сжимая книгу в одной руке. А чудище уже снова ломало дверь. — Что ты там делаешь, Аджетта? — крикнул Блейк. Теперь его голос был совсем рядом. Секарис выбил еще несколько досок, усеяв коридор дубовыми щепками. Аджетта вскочила на ноги и, задыхаясь, кинулась туда, где был свет и слышался хриплый голос Блейка. В двух шагах от нее была дверь на черную лестницу, которая вела в кухню и ко входу для прислуги. Она слышала, как Блейк и Бонэм бегут этажом ниже, а их тяжелые шаги стучат по ковру и деревянному полу. Она оглянулась: секарис вот-вот выбьет последнюю доску, которая уже трещит под его ударами. Аджетта подскочила к двери на лестницу и схватилась за ручку. Дверь открылась, и снизу на нее пахнуло вареной капустой. Как только Аджетта оказалась на первой узкой ступеньке каменной лестницы, она быстро закрыла за собой дверь, оставив маленькую щелочку. Ей прекрасно была видна лестница и коридор. Она смотрела, как секарис разбивает дверь в щепки и протискивается в дыру. Он неловко вывалился в коридор, зацепив столик и сбросив свечку на пол. Блейк, бежавший первым, заметил чудовище. — Исаак! — завопил он Бонэму, который, задыхаясь, преодолевал последние ступеньки. — Доставай пистолет! Бонэм рылся в кармане в поисках своего маленького пистолета. Секарис поднялся на ноги. Увидев Блейка, он затрясся и глянул на ногти у себя на руке. Потом поднес руку ко рту, который был почти неразличим в густой листве, и попробовал ноготь на вкус. — Так это ты… — сказал зверь и шагнул к ним. — Можешь сам выбрать: если не будешь сопротивляться, я обещаю убить тебя быстро, если нет — потребуется немного больше времени. Бонэм наконец достал пистолет и нацелил его на чудовище. Блейк отступил. — Еще один шаг, демон, и я стреляю! — предупредил Бонэм, держа зверя на мушке. — Не говори с ним! — отчаянно закричал Блейк. — Стреляй! — Ты мне не нужен, — сказало чудище Бонэму, приближаясь к ним. — Мне нужен он. — Секарис указал на Блейка. Бонэм растерялся и посмотрел на Блейка. — Стреляй же! — снова закричал Блейк, отступая назад. — Он хочет убить меня. Бонэм взвел курок и выстрелил. Выстрел эхом отозвался в узком коридоре. Пуля попала в зверя, и он повалился на пол. Секарис не двигался. Вокруг раны расползалось пятно, где кожа размягчалась, превращаясь в белую глину. — Он умер? — спросил Бонэм, доставая из мешочка, который висел у него на поясе, патроны и перезаряжая пистолет. Блейк выглянул из-за плеча Бонэма. — Не двигается. Подожди, я принесу шпагу, — сказал он и побежал вниз по лестнице. В полной темноте Аджетта спускалась по винтовой лестнице. Она не спотыкалась, потому что знала все ступеньки наизусть. Бонэм остался караулить чудище, наставив на него пистолет. Чудище лежало на ковре, перегородив коридор. Блейк вернулся быстро, держа в руке шпагу, которая досталась ему от отца. — Никогда бы не подумал, что она мне понадобится, — заметил он, быстро подходя к чудищу. — В жизни не видел более странного зверя. И он настоящий. Бонэм стоял в конце коридора, а Блейк подошел ближе к зверю, выставив вперед шпагу. Он потыкал ее острым концом тело секариса. Оно не шевелилось. Набравшись храбрости, он ткнул зверя в ногу. Лезвие глубоко вошло в размякшее тело. Блейк смотрел, как порез высыхает, словно глина на солнце. — Ты убил его, Бонэм. Подойди взгляни. — Он оглядел покрытое листвой лицо и холодные золотые глаза. — Я уверен, он пришел из ада. — Блейк поднял глаза на Бонэма. — У меня нет никаких сомнений, что все это как-то связано с кометой. Такое ощущение, что все обитатели ада повылазили с приближением этой кометы. Надо быть осторожнее, Бонэм. Чем ближе небесный дракон к Земле, тем больше необъяснимого происходит вокруг. — Как думаешь, оно съело твою служанку? — спросил Бонэм, оглядываясь в поисках Аджетты. — Что бы ни произошло, мы скоро это выясним. Я собираюсь разрезать его и тщательно изучить. Такой шанс может больше не представиться. Блейк знал, что секарис заявился к нему неспроста. Он быстро оглядел его, ища какой-нибудь знак или талисман, по которому стало бы понятно, кто его прислал. Он бешено напрягал разум. Это создание — подарок небес, выходец из иного мира, посланный ему кометой, чтобы обогатить его знания и рассказать людям новое о мире. — Помоги мне донести его до стола, а там мы разделаем его и устроим пир разума. — Блейк весь трясся от предвкушения. Он просто сиял, когда взял секариса за ноги и потащил в обсерваторию. Тело было холодным и липким, как промокшая от утренней росы земля. От прикосновения к нему руки окрашивались в зеленый цвет. — Давай, Исаак. Он тяжелый. Бонэм не двигался. Он стоял, нацелив пистолет на секариса. — Он умер, Исаак, — нетерпеливо сказал Блейк. — Незачем его еще раз убивать. — В его голосе слышалась злость. — Я не могу тебя всю ночь ждать. Бонэм вышел из оцепенения. Он посмотрел на Блейка и убрал пистолет в карман. — Что это за существо? — спросил он, хватая секариса за руки. Пока они тащили его в обсерваторию, Бонэм вглядывался в лицо зверя. — Похоже, его кто-то сделал. Как будто это ожившая статуя. — Если не ошибаюсь, — быстро отозвался Бонэм, — это существо называется секарис. Я давно хотел его увидеть. Я слышал, что такого же сделали в Праге. Одни слухи об этом вызвали погром. Люди разрушили полгорода, пытаясь его найти, и поубивали всех, кого заподозрили в его создании. Некоторые говорят, что он до сих пор жив, заперт в тайном склепе какого-то монастыря. Они втащили чудовище на середину комнаты. Блейк рассмеялся: — Никогда бы не подумал, что однажды ко мне на огонек зайдет секарис. — Он собирался убить тебя, — заметил Бонэм. — И убил бы, если бы ты не был таким ловким стрелком. Это чудовище наслал кто-то, кто хочет моей смерти или жаждет заполучить то, что у меня есть. — Блейк посмотрел на свою руку с подстриженными до мяса ногтями. — Прошлой ночью, пока я лежал без сознания в могиле, кто-то остриг мне ногти. — Он посмотрел на лапу зверя. — Если я правильно помню, как создают секарисов, мы увидим мои ногти на его руке. Блейк рассмотрел руку секариса и с кончика каждого пальца снял кусочек человеческого ногтя. — Я же говорил тебе, Бонэм. Вот доказательство. Теперь все ясно. — Да, но кто мог желать твоей смерти? — спросил Бонэм. — На этот счет у меня есть свои подозрения, Исаак, но я очень не хотел бы, чтобы все оказалось именно так. Для твоего же блага я тебе ничего пока не скажу. Ты мой единственный друг, и я не хотел бы делиться с тобой тем, что может привести к твоей смерти. — Блейк улыбнулся Бонэму. Вот перед ним человек, которого он искренне любит, преданный друг. Даже когда они сердятся друг на друга и спорят, между ними есть связь, которую ничто не может разорвать. Когда они поднимали на стол тело секариса, Блейк бросил взгляд на шкаф, где он хранил «Неморенсис». Дверца была приоткрыта. С глухим стуком Блейк уронил труп на стол. — Ее нет, — пробормотал он. — «Неморенсис» исчез. Он широко распахнул дверцу шкафа. На полке было пусто. — «Неморенсис» украли! — закричал он и бросился к двери. Бонэм схватил его за плечо и втянул обратно в комнату. — Во имя Гермеса, успокойся, Сабиан. — Она ее украла! Это она! — вскричал Сабиан. — Эта тварь пришла убить меня, но увидела Аджетту. И секарис ее не съел. Она сбежала вместе с моей книгой. Зная Ламиана и его отродье, можно предположить, что они раздерут книгу и продадут страницы из нее, как туалетную бумагу. — Блейк весь кипел от гнева. Даже лицо у него покраснело. — Дай пистолет, Исаак, не будем утруждать палача. Может, она и ребенок, но за такое она умрет либо от пули, либо на виселице. Пусть сама выбирает. — Аджетта Ламиан еще ребенок. Она не понимает, что делает. — Она достаточно взрослая, чтобы знать, что за кражу у своего хозяина полагается высшая мера. Я и так слишком терпимо к ней относился. Я закрывал глаза на то, что она обворовывает меня и тащит деньги из карманов моих гостей. Но за «Неморенсис» она заплатит жизнью или отправится в Новый Свет, — выпалил Блейк. Он считал, что в «Неморенсисе» найдет ответы на все мыслимые вопросы. Книга предсказала комету. У него на глазах в книге сами собой появлялись новые страницы. Это была могущественная, прекрасная, бесценная книга. Она поразила его воображение и захватила душу. Он не может без нее жить. — Значит, надо найти ее и отнять книгу, прежде чем узники Ньюгейтской тюрьмы проверят, насколько мягкие там страницы, — сказал Бонэм и отпустил Блейка. — Если пойдем сейчас, то успеем на постоялый двор, прежде чем Ламиан раздерет «Неморенсис». А твое чудище подождет. — Он достал из кармана большой красный носовой платок и накрыл им лицо зверя. — Терпеть не могу глаза мертвецов. Так и кажется, что смотрят на тебя… Блейк и Бонэм вышли в коридор. Бонэм обернулся и глянул на секариса. На секунду ему показалось, что зверь пошевелился. Бонэм присмотрелся: нет, секарис не шевелился. Они закрыли дверь и пошли к лестнице, ведущей на кухню. |
||
|