"Кэтрин Курц. Скорбь Гвиннеда ("Наследники святого Камбера" #1)" - читать интересную книгу автораОни были убиты нечестивцами, что завидовали им не праведно 1-я Клемент 20:7 (Апокриф.) После обеда начался снегопад, но небо оставалось светлым. Ближе к воротам крохотного аббатства, Кверон еще глубже натянул капюшон и, заслоняя озябшей рукой в перчатке слезящиеся глаза от слишком яркого света, стал вглядываться в тонкие колечки дыма, поднимавшиеся над печными трубами. По крайней мере, на насте он не заметил отпечатков лошадиных копыт, а значит, в округе не было солдат. А дымок означал, что, возможно, нынче он отведает горячего и сможет наконец отогреться. Блуждая по сугробам, Кверон едва не отморозил ноги, а на плаще наросла корка льда. Если повезет, возможно, эта обитель и есть аббатство святой Марии, которое он так искал - но за последние дни он пережил столько разочарований, что уже не очень-то надеялся на это. Лошадей не оказалось и во дворе аббатства: еще один добрый знак, что здесь он в безопасности. Кверон замер у калитки, мысленно прощупывая окрестности в поисках скрытой угрозы, и тут же к нему с поклоном приблизился пожилой монах в черном одеянии, как и подобает, прятавший руки в рукавах. - Да благословит тебя Всемогущий Господь, добрый путник, - обратился к нему монах. - могу ли я предложить тебе воспользоваться гостеприимством обители святой Марии? Со вздохом облегчения - ибо, по крайней мере, название аббатства оказалось именно то, что ему нужно, - Кверон откинул капюшон на плечи и ответил на поклон, надеясь, что волосы его еще не настолько отросли, чтобы - Благодарю тебя, брат, - вымолвил он. - Тот, кто дает милостыню непрошеным, дает вдвойне. Да пребудет благословение Господне на доме сем. Не скажешь ли мне, как зовут вашего настоятеля? Делая знак Кверону, чтобы тот следовал за ним, монах двинулся через двор по направлению к часовне. - Имя нашего аббата - брат Кронин, - отозвался он. - Меня зовут брат Тирнан. А ты... Кверон, которому прежде называли имена нескольких здешних монахов, незаметно использовал Чары Истины, чтобы убедиться, что ему говорят правду, и лишь тогда окончательно успокоился. У дверей часовни он потоптался на деревянных ступенях, чтобы отряхнуть снег, облепивший сапоги. - Меня зовут Киневан. Кверон Киневан. Мне кажется, вас должны были предупредить о моем приезде. Обернувшись, монах встал спиной к дверям и испытующе уставился на Кверона. - О, да, нам сказали, что должен приехать некий гавриилит, и навали его имя, - произнес он негромко. - Но я не вижу здесь гавриилитов. - Не столь давно я был аббатом.., другого ордена, - прошептал Кверон, не желая поминать святого Камбера, пока окончательно не удостоверится, что это безопасно. - И не ношу гавриилитскую рясу уже многие годы. - Однако, насколько мне известно, гавриилитов отличает не только цвет их одежд, - продолжал настаивать монах. - Есть еще одна особенность, и пренебречь ею невозможно. Можешь ли ты иным образом доказать, что ты - именно тот, за кого себя выдаешь? |
|
|