"Генри Каттнер. Назовем его Демоном" - читать интересную книгу автора

себе стольких детей, и попыталась забыть обо всем, оставить все заботы
бабушке Китон. Но ничего не вышло. Что-то не так было в доме, и давящие
волны исходили от источника тревоги, находившегося совсем рядом.
"Неправильный" дядя. Голод и алчность, требующие пищи. Близость
кровавого мяса дразнила его, лежащего в укрытии в своем страшном гнезде,
где-то там, в другом мире, в том удивительном месте, куда отправились
дети.
Он притаился там, жаждая еды, и одновременно он был здесь - пустой,
алчный, безжалостный водоворот голода.
Джейн закрыла глаза и теснее прижалась к плечу бабушки Китон.
Тетя Гертруда болтала странно-напряженным голосом, словно она ощущала
близкое присутствие чего-то чуждого и в глубине души у нее гнездился
страх.
- Через пару дней у меня премьера в Санта-Барбаре, Ма, - говорила
она. - Я... Да что же такое с этим домом в конце концов? Я сегодня
нервная, как кошка... Так я хочу, чтобы вы все приехали на первое
представление. Это музыкальная комедия. Я иду в гору.
- Я видела "Принца Пильсена" раньше, - сказала бабушка Китон.
- Но не со мной же. Я уже забронировала комнаты в отеле. Ребятишки
тоже поедут. Хочешь посмотреть, как играет твоя тетя, Джейн?
Джейн кивнула из-за бабушкиного плеча.
- Тетя, - внезапно сказала Джейн, - ты всех дядей видишь?
- Конечно.
- Всех-всех? Дядю Джеймса, дядю Берта, дядю Симона и дядю Лью?
- Всю компанию. А в чем дело?
- Это я просто так спросила.
Значит, тетя Гертруда тоже не заметила "неправильности" одного из
дядей. Выходит, и она не слишком наблюдательна, подумала Джейн.
- А вот ребятишек я не вижу. Если они не поторопятся, то не получат
подарков, которые я им привезла. Ни за что не догадаешься, что у меня для
тебя есть, Дженни.
Но даже эти многообещающие слова едва достигли ушей Джейн. Ибо
внезапно висевшее в воздухе напряжение разрядилось. Неверный дядя,
мгновение назад бывший водоворотом голода, стал теперь водоворотом
экстаза. Где-то, каким-то образом, Руггедо был накормлен. Где-то, каким-то
образом, другая половина двойного дяди пожирала кровавую пищу...


Джейн не была больше на коленях у бабушки Китон. Комната превратилась
в кружащуюся темноту с крохотными, подмигивающими огоньками - Чарльзу они
напомнили рождественскую елку - и в центре этого вращения находился
источник ужаса. Через "неправильного" дядю, находившегося в исчезнувшей
комнате, словно через трубу из невероятного гнезда, где жила другая его
половина, в дом вливалось полное экстаза чувство насыщения.
В это мгновение Джейн каким-то образом очутилась совсем рядом с
другими детьми, обступившими, должно быть, вращающийся фокус тьмы. Она
почти ощущала их присутствие, почти касалась их рукой.
Потом темнота содрогнулась, и крошечные огоньки слились в единое
свечение, и в сознании Джейн закружились немыслимые воспоминания. Она была
совсем рядом с ним. Он был не опасен, будучи накормленным досыта. Он не