"Сергей Кутолин. Интуиция как семиотический образ" - читать интересную книгу автора

прошлое? сущность;
и многоликое? вечность могуществ;
неописуемость-
здесь, тут и там;
софийномудрое-
тянется к нам.
23.10.77


Р.М.Рильке(1875-1926)

22.September 1899
Ich lebe grad,da das Jahrhundert geht,
Man fuehlt den Wind von einem grossen Blatt,
das Gott und du,und ich beschrieben hat
und das sich hoch in fremden Haenden dreht,
Man fuehlt den Glanz von einer neuen Seite,
auf der noch Alles werden kann.

Die stillen Kraefte pruefen ihre Breite
und sehn einander dunkel an.

Я жив, когда столетие грядет.
И в чувстве ветра шири полотно-
Сам Бог, и Ты, и Я писал его,
И вот оно в чужих руках живет.

И чувство блеска в новом развороте
Еще возможно сущностью отлить.

Те силы тайно пробуют ворота,
Тоскуя в тьме, пытаясь их свалить.
14.06.77

Уильям Блейк(1757-1827)

Abstinence sows sand all over
The ruddy limbs and flaming hair,
But Desire gratified
Plants fruits of life and beauty there.

Травой забвения пророс
И плоти тлен, и мак волос,
Но сонм несбыточных желаний
Растет в нас фруктами страданий.
03.1977

Groud old in Love from Seven till Seven times Seven
I oft have wish"d for Hell,for Ease from Heaven.